Úvod
Naša migrácia O tom, kam a prečo migrujeme
Naša migrácia O tom, kam a prečo migrujeme
Prakticky každý z nás má v rodine a blízkom okolí migranta či migrantku. Stačí sa pozrieť na ktorúkoľvek fotografiu zo školských čias či pouvažovať, kam to zavialo rodinu a priateľov.
Podľa Eurostatu približne šesť percent pracujúcich našincov denne či v turnusoch prechádza hranicami, čo je najviac v Európe. Ďalšie desaťtisíce ľudí pôsobia v zahraničí dlhšie než rok.
Len v Spojenom kráľovstve pôsobí viac než jedno percento celého nášho obyvateľstva. A to sú len oficiálne čísla, odhady sú ďaleko za 1,5 percentom. V Čechách zas pracuje viac než 200-tisíc našincov. Ďalších 50-tisíc ľudí dochádza za prácou do Rakúska. A mohli by sme pokračovať. Od začiatku 90. rokov sú to státisíce ľudí, ktorí sa vybrali „do sveta“.
Tento fenomén významne vplýva na našu spoločnosť, jednotlivcov, rodiny, komunity aj celé regióny. Je súčasťou „nás“. V zahraničí pracoval či žil každý desiaty obyvateľ Slovenska. Je to mimoriadne vysoké číslo. Pre ilustráciu, v Česku sú to len dve percentá. Naša spoločnosť je v odchodoch do zahraničia európskou špičkou, v pomere k populácii tromfneme napríklad aj Poliakov.
Aj preto sme pripravili mediálny špeciál, ktorý vychádza zo sociologického prieskumu. Zúčastnilo sa ho viac než 600 ľudí – migrantov a migrantiek, ktorí odišli či odchádzajú zo Slovenska. Výsledkom je viac než 20 autentických príbehov, v ktorých sa nájdu mnohé a mnohí z nás.
Keďže časť ľudí nám porozprávala citlivé informácie, po spoločnej dohode sme niektoré texty zverejnili anonymizovane.
Migračné príbehy
Migračné príbehy5 typov migrantov = 20 rozprávaní
Našli a opísali sme opatrovateľku, fuškára, človeka, ktorý skúsil život v zahraničí a už tam zostal, globálneho občana a človeka, ktorému bolo Slovensko malé.
Nejde o vyčerpávajúci zoznam. Navyše, keďže život sa nedá vtesnať do škatuľky, v mnohých príbehoch sa prelínalo viacero typov migrácie.
Tí, čo zostali
Krajina migrantov
Slovensko – krajina, ktorá má migráciu vo svojej DNADesatina našincov má skúsenosť so životom v cudzine.
Je letný podvečer na Spiši. V krčme bez oficiálneho názvu sa už zhromažďujú miestni, ktorí chcú deň zakončiť pri pive. Nachádzame sa v Spišských Vlachoch obkolesených kopcami. Mestečku s 3,5-tisíckou obyvateľov. Aj keď majú Vlachy rozmery skôr dediny, miestnym svoj postreh radšej nespomínajte. Vlašania sa pýšia mestskými výsadami ešte z čias monarchie, a hoci im za prvej republiky titul mesta odobrali, po revolúcii ho získali späť.
Veriaci sa usadili vo farskom kostole na námestí. Chlapi v krčme však vyhlasujú, že oni oslavujú prvý piatok v mesiaci tu a takto. Drevený stôl s lavičkami v krčmovej predzáhradke je na také účely ideálne miesto. Po chvíli sa krčmová debata „U Bundeho“ zvrtne k práci v zahraničí. Zrazu vyjde najavo, že z piatich ľudí pri stole sú vlastne štyria migranti.
Dva svety
Rodina v Clevelande s rodinným domom v pozadí
2 svety v 1 albume
Rodina v Clevelande
s rodinným domom v pozadí
2 svety v 1 albume
Dvojica žien pred
drevenicou na Spiši
„Bolestné“ pre manželky
Kým v minulosti bolo územie Slovenska top emigračnou baštou Uhorska, dnes takto vyčnievame v rámci Európskej únie. Až desať percent našincov má priamu skúsenosť s prácou či dlhodobým pobytom v zahraničí. Pre porovnanie, v susednom Česku sú to len dve percentá. Podľa dát z Eurostatu až päť percent našej pracovnej sily denne alebo na turnusy pendluje cez hranice, čo je na počet obyvateľov najviac v Únii. Tvár Slovenska je pohyblivá tvár.
Svoje o tom vie aj 62-ročný Marián Jánoš, ktorý u Bundeho popíja šariš dvanástku. Kamaráti mu nepovedia inak ako Drobček. Ak má niekto vo Vlachoch problém s kúrením, je to práve on, na koho sa ľudia obracajú.
V 90-tych rokoch pracoval ako šéfmontér ústredného kúrenia v popradskej firme. Videl, ako zákaziek bolo čoraz menej. „Matematika nepustí – ak každý mesiac náklady prevyšujú príjmy, nie je veľmi na výber. Boli aj mesiace, keď som deťom nevedel zaplatiť škôlku,“ spomína Marián.
V deväťdesiatom piatom sa mu naskytla možnosť chodiť na kúrenárske fušky do Čiech, a tak išiel. Spočiatku na kratšie turnusy – desať dní tam, päť dní doma. Potom ostával u susedov aj dlhšie, podľa potreby. Deťom vždy priniesol nejaké darčeky, a pred Vianocami dostávali aj s kolegami od šéfa 6-tisíc korún ako „bolestné pre manželky“. Z finančnej stránky si rodina mohla konečne vydýchnuť a aj s vedením bol Marián spokojný.
Bolestné sa hodilo, lenže otec a manžel chýbal. „Dve staršie deti to zvládali dobre, ale najmladší dvojročný syn bol ako kliešť, keď som prišiel domov. Museli sme mu klamať o tom, kedy prídem zase a neskôr nám už ani neveril,“ rozpráva. „Manželka to mala veľmi náročné, popri troch deťoch ešte pracovala na pošte. Myslím, že aj z toho má dnes viacero zdravotných problémov. Ďakujem jej za to, že to zvládla,“ povie Marián. Presne 15 rokov a tri týždne žil takpovediac dvojaký život, no rozhodnutia neľutuje – nedalo sa inak.
Férovosťou do chudoby
Odchádzalo sa z celého územia Slovenska a podľa sociologičky Zuzany Kusej sa pod to podpísali aj dedičské zákony. V Česku fungovali tak, že pôdu zdedil najstarší syn a mladší museli takpovediac nespravodlivo „do sveta“. To vo výsledku znamenalo rozvoj miest a priemyslu. Naopak, na v prevažne rurálnom Slovensku sa pôda od 18. storočia dedila férovo medzi všetkých súrodencov.
Táto férovosť však enormné množstvo ľudí uvrhla do chudoby – z čoraz rozdrobenejšej pôdy je ťažko vyžiť, poľnohospodárov je enormne veľa, vlečúca sa hospodárska kríza a k tomu neúrodný rok 1879 naštartujú v kombinácii s rozvojom technológií v doprave, lacnejšími cestovnými lístkami a huckajúcimi vysťahovaleckými agentmi tzv. parapalubných spoločností nevídaný pohyb. V priebehu pár desiatok rokov odíde z horného Uhorska až pol milióna ľudí.
„Ešte aj po vzniku Československa sa bežne v malých dreveniciach tlačí aj zo desať ľudí. Možnosť odísť za oceán znamenala nádej na lepšiu prácu, a po plánovanom návrate naspäť na lepší život a dôstojnejšie bývanie,“ vysvetľuje historik Martin Furmaník z Múzea Spiša v Spišskej Novej Vsi. Zhruba 80 percent vtedajších emigrantov zo Slovenska bolo poľnohospodárov.
Na skusy po Svete v obrazoch
Vysťahovaním si tak splnila to, po čom túžila od útleho detstva. „Ak nechcete, aby sa z vašich detí stali dobrodruhovia a aby sa natrvalo usadili stovky až tisícky kilometrov od vás, nepúšťajte im Svet v obrazoch,“ smeje sa Ivana. Ako malej jej učarovala dokumentárna séria a odvtedy prahla po dobrodružstve.
Ivaniným hnacím motorom teda nebola finančná tieseň alebo potreba lepšieho zamestnania. „Ja aj môj partner sme mali na Slovensku dobré pracovné miesta. Dobre sme si uvedomovali, že odchod do zahraničia znamená robiť spočiatku menej kvalifikovanú prácu. Lenže mne nikdy o prácu veľmi nešlo – chcela som spoznávať rôzne krajiny a svet vonku, s jeho kladmi aj zápormi,“ opisuje Ivana.
Istú rolu v rozhodnutí odísť zohrala aj predchádzajúca skúsenosť s letnou brigádou v Anglicku. „Po návrate z Anglicka som si uvedomila, že niektoré veci mi vadia – napríklad že v meste každý každého rieši a nepáčilo sa mi to.“
Aj tento príbeh zo Spišských Vlách má paralelu s minulosťou Slovenska, aj keď ide skôr o výnimky. Väčšine čitateľov bude zrejme známe meno Mórica Beňovského, ktorý ako prvý Slovák navštívil v 18. storočí štyri kontinenty a jeho cestopis Pamäti a cesty bol prvým slovenským celosvetovým bestsellerom. Oveľa menej známy človek je Samko Šikeť z Pukanca, ktorý v čase, keď roľníci utekali pred biedou „za veľkú mláku“, precestoval všetky kontinenty okrem Antarktídy.
Obyčajný chlapec, ktorý podniká vo Viedni. Keď mu biznis s krčmou nevyjde, skúša šťastie v iných európskych metropolách a na týchto cestách mu skrsne myšlienka precestovať svet. A tak sa aj stane – navštívil v podstate všetky štáty sveta a na cesty si zarábal tým, že v daných krajinách vždy aj pracoval. Napríklad ako lodný kuchár, v hoteloch, na železniciach, neskôr prispieval cestopisnými článkami do miestnych novín. „Vo výsledku to znamenalo ovládanie siedmich jazykov a články v desiatkach novín po celom svete, 250-tisíc precestovaných kilometrov, z toho 30-tisíc kilometrov peši,“ dodáva historik Furmaník.
Ivana síce toľko neprecestovala, jej príbeh je však zaujímavý ešte z ďalšieho hľadiska. Mladá žena túžila objavovať svet, no cítila aj to, že v malom meste jej je trochu tesno. Alebo, keď si Ján odišiel privyrobiť do Anglicka, bolo to kvôli zárobku, ale aj kvôli vidine zážitkov s bratom, u ktorého býval.
Dôvody, pre ktoré ľudia migrujú, sú teda pestré. Jedna príčina nevylučuje druhú, dopĺňajú sa. Aj to sme si všimli, keď sme sa začítali do odpovedí ľudí s migračnou skúsenosťou v našom prieskume.
„Som musel dac 15 zl. žandaroch.“
Neľahká bola neraz nielen cesta, ale aj samotný pobyt v zahraničí. Našincov a iných ľudí z územia strednej Európy volali „záškodníci z východu“. „V USA nefungovala žiadna vysťahovalecká informačná kancelária. Boli vydaní na milosť a nemilosť cudzej krajine, nevedeli jazyk, nemali známosti a zamestnávateľ ich mohol pomerne ľahko využiť,“ hovorí historik Igor Harušťák.
Oproti minulosti sa konkrétna podoba dnešných zážitkov môže síce líšiť, ale princíp zostáva. „Raz sa mi stalo, že keď som ako predavačka zákazníkovi odpovedala tak, že sa mu odpoveď nepáčila, naschvál sa tváril, že mi nerozumie, hoci som viackrát vetu zopakovala. Dal mi pocítiť, že nie som domáca,“ spomína si Ivana na svoj zážitok ešte zo Spojených štátov.
Podobné príbehy bolo počuť aj pri pive U Bundeho. „Keď sa napríklad čosi stratilo na stavbe, kolegovia automaticky obviňovali nás, nových, Slovákov. Keď sa zistilo, že sme neboli na vine my, tak sa vzťahy zlepšili,“ rozpovie svoju skúsenosť z fuškárenia v Česku Marián.
„Od šťastia som ho bil päsťami“
Platí pritom, že Slováci v zahraničí čelia podobným výzvam ako akýkoľvek iný človek prichádzajúci do novej krajiny. Dnes aj kedysi. „Je nepríjemné si pripustiť, že tak, ako niektorí pred pár rokmi pozerali na ľudí zo Sýrie, veľmi podobne a dokonca horšie sa pozeralo kedysi na Slovákov v Amerike,“ objasňuje sociológ Michal Vašečka.
Zážitky zo zahraničia tak boli a sú spravidla namixované dobrými aj horšími skúsenosťami. Odídení ich však možno prikrášľujú a zostávajúci si ich idealizujú. Podobne pestré to je aj s dôsledkami: kým Mariánova rodina si finančne prilepšila, rodine chýbal manžel a otec. A kým táto rodina zostala pokope, epilógy príbehov iných rodín sa neraz končia rozpadom. Dlhodobé odlúčenie totiž môže napríklad jatriť rany z minulosti. „Ak si partner prešiel nejakými traumami, môže sa stať, že práve v období odlúčenia vyplávajú tieto traumy na povrch,“ vysvetľuje psychologička Katarína Gáborová.
Ťažko to môžu niesť aj deti takýchto párov. Ján U Bundeho rozpráva, ako mu chýbal otec, keď v 90. rokoch fuškáril. „Zvykol som ho ako dvoj-trojročný denne vyčkávať na dvore a pýtať sa suseda, či už otec prišiel. A keď konečne prišiel, vraj som ho od šťastia až bil päsťami,“ spomína na svoje detstvo.
Slovensko v pohybe
Trend pritom opäť nadväzuje na minulosť, Spiš i celý východ Slovenska sú toho dôkazom. „Začiatkom 20. storočia bol odchod do USA takou samozrejmosťou, že na východnom Slovensku boli prípady, keď sa dokonca vyprázdňovali celé dediny. To bolo fenomenálne, nestávalo sa to ani v Írsku,“ dopĺňa Vašečka.
Občas tak vzala nohy na plecia celá dedina, no veľmi často sa to stávalo len v prípade mužov, čo so sebou prinieslo iné problémy. „Výsledkom hromadných odchodov spravidla mladých mužov bolo, že v mnohých obciach chýbali pracovné sily a potom ich miestni museli najímať v iných župách,“ píše historička Zuzana Kollárová o spišskej emigrácii v minulosti.
Dnešný trend úbytku obyvateľov je však markantnejší. „V minulosti to väčšinou bolo na lokálnej úrovni. No teraz sa nachádzame v situácii, keď sa nám vyľudňujú v podstate celé regióny,“ hovorí humánny geograf Ladislav Novotný. To v praxi znamená, že ak žijeme vo vyľudnenej obci, nielen, že sme odkázaní na to, odviezť sa autom do najbližšieho mesta, lebo v obci chýbajú základné služby aj spoje. Častokrát sa tie služby kradmo vytrácajú aj z mesta.
Na úrovni štátu zase čelíme odlivu mozgov, chýbajúcej pracovnej sile v profesiách, ktoré miestni robiť nechcú, nedostatku učiteľov a lekárov – a dalo by sa pokračovať. Život v cudzine sa so všetkými žiarivými aj tienistými stránkami jednoznačne zapíše do identít tých, ktorí odišli, tých, ktorí zostali, do obcí a regiónov i do trhu práce.
Je po „vešeľu“ a ženíchova sestra Ivana sa čoskoro znova poberie so synom a manželom do Kanady. Mariána Jánoša už manželka a syn vyčkávať nemusia, a Jánov otec tiež zostáva vo Vlachoch. Paradoxne teraz on čakáva svojho syna, keďže ten sa za prácou odsťahoval do Bratislavy.
V Spišských Vlachoch akoby sa zrkadlila tvár Slovenska, ktorá bola, je a aj čoraz viac bude tvárou pohybu.
3 rozhovory o migrácii
3 rozhovory o migráciiVplyvy migrácie, ktoré nevnímame
Naša migrácia vplýva na naše rodiny, na naše spoločenstvá, vplýva na regióny a krajinu.
Spýtali sme sa preto psychologičky, sociológa a humánneho geografa, ako presne. Prečítajte si rozhovory alebo si vypočujte podcasty.
Migrácia vtedy-dnes-zajtra
Zdroje a dáta
Náš prieskum v skratke
- tí, ktorí zostali doma (61)
- terajší migranti a migrantky (392)
- migranti a migrantky v retrospektíve od roku 1989 (160)
Pre zobrazenie grafov musíte najprv súhlasiť s použitím Datawrapperu – stačí tak urobiť raz pri prvom zobrazovanom grafe.
Zdroje a odkazyOdkiaľ sme čerpali informácie
Verejné inštitúcie samostatné dáta o migrácii našincov vo väčšine prípadov nezbierajú a aj pri popise pre našu spoločnosť tak významného fenoménu sa neraz musíme obmedziť na odhady, vyvodenia či dáta z iných krajín.
O migráciu našincov bol vyšší záujem predovšetkým v období po našom pristúpení k Európskej únii, čomu zodpovedá aj vyšší výskyt zdrojov z tohto obdobia.
Ľudia v pohybe - štatistika mobility v Európe
Interaktívne usporiadaná online publikácia Slovenského štatistického úradu a Eurostatu vydaná v roku 2019.
Obsahuje mnoho kvantitatívnych dát napríklad o našincoch, ktorí zo Slovenska odišli za prácou či štúdiom.
Migrácia zo Slovenska po vstupe do Európskej únie (Miloslav Bahna)
Publikácia od vydavateľstva Veda je síce staršieho dáta, ale obsahuje cenné údaje o našej migrácii po pristúpení k Európskej únii.
Odkaz umožňuje nahliadnuť do obsahu a úvodu publikácie a voľne sprístupňuje aj jednu z jej kapitol.
Zamestnanosť v 3. štvrťroku 2022
Ide o kvartálne uverejňovanú informáciu Slovenského štatistického úradu (SSÚ), kde sa dá nájsť údaj o zahraničných pracovníkoch a pracovníčkach zo Slovenska. Limitom týchto dát je, že SSÚ nedokáže zachytiť všetkých pendlujúcich našincov, nakoľko taký zber dát priamo nerobí.
Aktuálne údaje za predošlý kvartál sú uverejňované vždy v poslednom mesiaci prebiehajúceho kvartálu.
Datacube
Pre milovníkov tabuliek - dáta za krátkodobú migráciu našincov od roku 2021 aj predtým. Len pre fajnšmekrov.
Migračné trendy v Slovenskej republike po vstupe krajiny do EÚ - 2004 – 2008 (Boris Divinský)
Publikácia, ktorú vydal Úrad IOM Medzinárodnej organizácie pre migráciu v Bratislave analyzuje okrem iného aj vtedajšie migračné trendy v našej populácii.
Aktuálny počet Slovákov žijúcich v zahraničí
Úrad pre Slovákov žijúcich v zahraničí zbiera údaje zo zahraničných sčítaní obyvateľstva a iných zdrojov. Slovákmi pritom myslí len úzko vymedzenú kategóriu našincov, ktorí si aj v zahraničí uvádzajú ako národnosť slovenskú.
Ak však hovoríme o odhade počtu našincov napríklad v Českej republike, tak časť tvoria aj našinci iných národností. Aj preto sú tieto dáta do istej miery sporné.
Hosť do domu - Analýza príchodov a návratov obyvateľstva na Slovensko
Analýza Inštitútu finančnej politiky pri ministerstve financií vznikla v roku 2018. Tento rok bol zlomovým - po bezmála desaťročí začalo na Slovensko prichádzať viac ľudí, než z neho odchádzalo. Neboli to však nutne našinci vracajúci sa domov.
Odliv mozgov I: Necestuj tým vlakom!
Vyše polovica maturantov u nás pokračuje v štúdiu na vysokej škole. Z nich 12 percent (v roku 2012) až 17 percent (v roku
2018) odchádza za vysokoškolským štúdiom do zahraničia. Dôsledkom je, že
Slovensko má v rámci OECD krajín druhý najvyšší podiel študentov v zahraničí.
Odchádzajú pritom tí najúspešnejší. Napríklad až vyše polovica z najúspešnejších
slovenských maturantov z matematiky pokračuje v štúdiu na zahraničnej vysokej
škole. Nielenže naše školy prichádzajú o značnú časť najúspešnejších
študentov, ale väčšina sa po štúdiu neplánuje vrátiť.
Súčasná migrácia zo Slovenska v historickej perspektíve
Miloslav Bahna sumarizuje tunajšiu migráciu z pohľadu histórie. Ukazuje, že migrácia našincov nie je novinkou a je súčasťou života našej spoločnosti už viac než storočie.
Commuting between regions (Eurostat)
Štatistika pendlovania v rámci EÚ - medzi regiónmi aj krajinami. Slovensko vedie v pendlovaní za prácou medzi krajinami.
Crossborder Care: Lessons from Central Europe
Štúdia Miloslava Bahnu a Martiny Sekulovej sa zaoberá migráciou opatrovateliek zo Slovenska smerujúcich do Rakúska.
Transnational Migration: Borders, Gender and Global Justice Challenges
Petra Ezzedine a Zuzana Uhde sa vo voľne dostupnej štúdii zamýšľajú nad rodovou perspektívou migrácie v širšom, globálnom kontexte.
Text je dostupný aj v češtine.
The features of labor emigration from the Slovak Republic (Grenčíková Adriana a kol., 2018)
Autorky sa vo voľne dostupnej štúdii zaoberajú pracovnou migráciou zo Slovenska.
Analýza pokrývania utečencov, pendlerov a opatrovateliek slovenskými médiami (Pavlína Meľuchová, Peter Ivanič, 2021)
Autorka a autor analyzovali mediálne pokrývanie témy migrácie tunajšími médiami.
Sondy do slovenských dejín v dlhom 19. storočí (Dušan Kováč a kol.)
Publikácia od popredného slovenského historika Dušana Kováča a ďalších odborníkov. Publikáciu vydal Historický ústav Slovenskej akadémie vied.
Publikácia je voľne dostupná v pdf formáte.
Spišské exody v 20.storočí
Krátky text na stránke Prešovskej univerzity v skratke sumarizuje dopady exodov obyvateľov Spiša na jeho dnešnú realitu. Ide o región, na ktorého príklade si môžeme predstaviť vplyvy migrácie na spoločnosť aj jednotlivcov aj v iných oblastiach našej krajiny, ale svojou podstatou aj kdekoľvek inde na svete.
Slovenské opatrovateľky v Rakúsku
Správa Slovenskej akadémie vied k tlačovej konferencii na tému slovenských opatrovateliek v zahraničí, zvlášť v Rakúsku.
Geography of new employment dynamics in Slovakia
Prípadová štúdia z dielne európskeho programu EPSON analyzuje dynamiku pracovného trhu na Slovensku - a zo Slovenska.
Konktakty: Emigrácia kedysi a dnes
Diskusná relácia v Rádiu Slovensko, v ktorej sa historik Martin Javor rozprával so sociológom Petrom Ivaničom o tunajšej migrácii nielen z historickej perspektívy.
Martin Javor v diskusii ponúka zaujímavé vhľady do migrácie našincov na prelome 19. a 20. storočia.
Odliv mozgov po slovensky (január 2017)
Slovensko čelí popri demografickej kríze aj významnému úniku mozgov. Register zdravotných poisťovní ukazuje, že počet ľudí žijúcich na Slovensku za posledných 15 rokov klesol o 300 tisíc. A klesá ďalej. Späť sa vracia len približne polovica z tunajších migrantov.
O projekte
O projekte
O projekte
- Autorky a autor: Sofia Martinková, Lucia Matejová, Pavlína Meľuchová, Ester Viktória Ziffová, Barbora Labudová, Lenka Haniková, Stanka Luppová, Peter Ivanič
- Editorka a koordinátorka: Stanka Luppová
- Odborný garant: Peter Ivanič
- Sociologický prieskum: Lýdia Marošiová, Peter Ivanič, Pavlína Meľuchová, Andrea Jentner
- Grafické prvky: Filip Homza
Rozhovor psychológ
Psychologička, ktorá pracuje so Slovákmi v zahraničí: úzkosti a depresie majú ľudia vo vyšších aj nižších pozíciách Rozhovor so psychologičkou
Psychologička, ktorá pracuje so Slovákmi v zahraničí: úzkosti a depresie majú ľudia vo vyšších aj nižších pozíciách Rozhovor so psychologičkou
Čím si prechádzajú našinci žijúci v zahraničí? A čo prežívajú deti alebo partneri, ktorým milovaný človek odišiel do zahraničia pracovať? Koľko predošlých generácií môže zapríčiniť, že ich potomkovia prežívajú úzkosti či depresie? A čo sa s tým dá robiť? O odpovede na tieto a ďalšie otázky sa v podcaste Svet medzi riadkami podelila psychologička Katarína Gáborová.
Vy ste zo Slovenska, ale už niekoľko rokov pracujete v Holandsku, kde máte medzinárodnú klientelu. Chodia k vám aj ľudia zo Slovenska?
Áno, medzi mojimi klientmi je až tretina ľudí pochádzajúcich zo Slovenska. Väčšinou ma vyhľadávajú ženy, ide o všeobecný trend. Čo sa týka kvalifikácie, pracujem s ľuďmi od politikov, právnikov, úradníkov, akademikov až po manuálne a fyzicky pracujúcich ľudí, napríklad na stavbách. Chodia ku mne pendleri aj už usadení ľudia, a najmä ľudia z východného Slovenska.
Líšia sa nejako problémy ľudí z kvalifikovaných prác od tých z nekvalifikovaných?
To je veľmi dobrá otázka. Všimla som si, že ľudia z vyšších pozícií musia robiť rôzne komplikované rozhodnutia – pomáham im s procesom rozhodovania sa. Za posledných desať rokov tiež badám čoraz častejšie syndróm vyhorenia.
U ľudí v nekvalifikovaných pracovných pozíciách ide tiež častokrát o hľadanie riešení, keď si chcú napríklad zakladať firmy, pomáham im prostredníctvom koučingu. Chodia ku mne aj ľudia pracujúci v továrniach a ak napríklad prišlo k nejakému úrazu, okrem fyzioterapeutov im vtedy pomáham aj ja.
Z oboch skupín ku mne prichádzajú aj ľudia v úzkostných a depresívnych stavoch, s vysokou úrovňou stresu.
Spomenuli sme pendlerov. Cnie sa týmto ľuďom za rodinou, ak sú na dlhšie obdobie v zahraničí?
Určite áno, je to jedna z významných tém, ktoré so svojimi klientmi riešim. A rovnako je to aj u usadených ľudí, ktorí žijú v Holandsku povedzme 10-15 rokov. Vidím to najmä v období rôznych sviatkov, Vianoc a podobne.
Spomenuli sme ťažkosti našincov v zahraničí, no veľakrát práca v cudzine prináša aj benefity. A potom sú tu ľudia, ktorým sa za hranicami vyslovene uľaví. Myslím predovšetkým na menšiny – v rámci sociologického prieskumu, ktorý sme vo Svete medzi riadkami robili, nám písali najmä queer ľudia. Stretávate sa s takýmito príbehmi?
Áno, a je to možno aj tým, že pracujem práve v Holandsku, čo je veľmi liberálna krajina. Ľudia z tejto komunity tu majú rovnaké práva a sú podporovaní. Veľakrát som sa stretla s tým, že partneri odišli zo Slovenska, lebo jednak tu môžu svoj vzťah zlegálniť, jednak sa im tu všeobecne žije ľahšie, cítia sa akceptovaní.
Veľakrát sa stýkam s tým, že rôzne menšiny trpia a po určitej dobe sa rozhodnú odísť preč. V prvom rade ľudia zo Slovenska spomínajú ako príčinu ekonomickú situáciu, no častokrát sa odchádza aj kvôli vysokej korupcii alebo kvôli tomu, že tu menšinám chýba podpora.
Aké ďalšie menšiny k vám chodia?
Pracujem aj s ľuďmi z menej rozvinutých krajín, z povojnových zón. Riešim s nimi ich zážitky s prenasledovaním za ich vierovyznanie, alebo napríklad aj za ich sexuálnu orientáciu. Ich prežívanie sa pritom líši od prežívania našincov.
Treba si uvedomiť, že ak ľudia zo Slovenska odídu, v podstate vždy sa môžu vrátiť. Ak však niekomu za jeho sexuálnu orientáciu hrozí trest smrti, odchádza s vedomím, že je to možno navždy.
Vedia ľudia s ťažkým osudom potom prežívať aj tie dobré stránky, keď sa dostanú do krajiny, kde je to pre nich lepšie či viac bezpečné?
Veľa závisí od toho, ako sme začínali už od detstva. Čím viac stresových faktorov sme celkovo mali, o to viac musíme mať zdrojov, o ktoré sa môžeme oprieť.
Okrem skúmania detstva sa niekedy venujem aj predošlým generáciám a ich ťazkostiam, pretože z dnešných výskumov vieme, že udalosti až štrnástich generácií nazad môžu cez genetiku ovplyvniť, aké máme prežívanie my. Našťastie, v každej generácii si museli vyvinúť aj nejaké obranné mechanizmy, ktoré potom geneticky dedíme tiež.
Každý má teda mieru odolnosti inú. Spomenuli sme dobré aj náročné momenty v zahraničí, no zrejme to nie je tak, že človek je v zahraničí buď šťastný alebo nešťastný. Nepohybujeme sa skôr na nejakej škále?
Je to opäť individuálne, nemáme čierno-biele odpovede. Predstavte si, že niekto z queer ľudí príde žiť do Holandska, ale svoju rodinu a zázemie má na Slovensku. Žije sa mu tu ľahšie, ale niektorým sa cnie za rodinou – a opäť, niektorým viac, niektorým menej. Pozerám sa preto na stresové faktory každého jedinca.
Na našu odolnosť vplývajú aj ďalšie veci. Napríklad ak už sme predtým vycestovali do zahraničia, bude to pre nás zrejme jednoduchšie. Hovorí sa o fyzickej imunite organizmu, rovnako však funguje aj ľudská psychika. Ak si prejdeme ťažkými situáciami, v tom momente je to možno náročnejšie, ale opakovanými udalosťami naberáme odolnosť.
Zavážiť môže aj to, či človek vycestuje sám alebo aj s partnerom alebo inými členmi rodiny, alebo či ovláda jazyk cieľovej krajiny.
Vo všeobecnosti platí, že čím viac vkladov máme na svojom takzvanom „emocionálnom bankovom konte“, tým ľahšie sa vieme upokojiť a s ťažkou situáciou sa vyrovnať.
O prieskume
Ako vznikli typy migrantov
Ako vznikli typy migrantov
Vzorka nebola reprezentatívna, no ani to nebolo našou ambíciou. Našou snahou bolo nahliadnuť na určitý časový úsek v sociálnom živote, biografiách osôb a skupín. Zmapovať kontext migrácie našincov na príklade konkrétnych ľudí, ich rodín a blízkych, ich komunít a vlastne aj širších regiónov. A vytiahnuť z dát niekoľko významných typov migrantov medzi nami.
Zbierali sme čísla (kvantitatívne dáta) aj slová a vety (kvalitatívne dáta). Čísla nám ukázali, v akých krajinách a koľko sa našich respondentiek a respondentov nachádza, či v akých zamestnaniach pôsobia či pôsobili.
Slová a vety miestami nabité emóciami a skrytými významami, sme tzv. kódovali. To znamená, že sme medzi výpoveďami hľadali spoločné menovatele, súvislosti, spoločné znaky.
Vďaka tomu všetkému nám vznikol možný migračný obraz Slovenska. Nie je nutne celkom presný, ale aj na základe dlhodobého vhľadu do témy môžeme povedať, že má vysokú výpovednú hodnotu a je „nasýtený“ dátami.
V skratke, z dát sme napokon vytiahli 5 modelových typov migrantov zo Slovenska. Bolo by ich samozrejme viac, ale vybrali sme si také, ktoré boli významné čo do počtu aj čo do súvislosti s vývojom spoločnosti. Napríklad otvorením hraníc a vôbec, globalizáciou.
Našli a opísali sme opatrovateľku, fuškára, človeka, ktorý si to chcel v zahraničí len vyskúšať, no napokon tam zostal, globálneho občana a človeka, ktorému bolo Slovensko malé.
Hovoríme o ľuďoch, takže pri mnohých príbehoch sa jednotlivé typy migrácie prelínajú, nejdú podľa pravítka, ale spoločné znaky sú v nich rozpoznateľné. Obraz týchto typov sme potom dopĺňali o reálne prvky z reportáží. Tým sme jednotlivým typom dodali hĺbku.
Rozhovor sociológ
Sociológ Michal Vašečka: Keď sa povie ekonomický migrant, ako prvé sa mi vybaví Slovák pracujúci vo východnom Londýne Rozhovor so sociológom (+ podcast)
Sociológ Michal Vašečka: Keď sa povie ekonomický migrant, ako prvé sa mi vybaví Slovák pracujúci vo východnom Londýne Rozhovor so sociológom (+ podcast)
Prečo našinci nerozprávajú o nepríjemných zážitkoch zo zahraničia? Ako sa na slovenskej spoločnosti odráža ubklopenosť horami a neprístupnosť k moru? Prečo za odchodom našincov nie sú vždy len finančné dôvody a prečo sa o iných príčinách nerozpráva? Musíme nevyhnutne prilákať odídencov naspäť? Na tieto a ďalšie otázky odpovedá sociológ Michal Vašečka, ktorý sa pohybu ľudí venuje vo svojich výskumoch. V rozhovore sa podelil aj o svoju migračnú skúsenosť.
Pamätám si, ako ste mi kedysi rozprávali, že sa na vás po dlhšom pobyte v zahraničí ľudia pozerali ako na „infikovaného Západom“. Prečo vás takto okolie titulovalo?
Bolo to po tom, ako som sa v 90-tych rokoch po roku a pol vrátil z New Yorku. Veľa vecí som zrazu videl zásadne inak. Môj doterajší život chlapca z malej krajiny sa stretol so životom hlavného mesta sveta. Zažil som si to najlepšie a najhoršie, čo sa dalo zažiť. Pochopil som, že svet je veľmi pestrofarebný a odpovede, ktoré máme na Slovensku, sú len jedny z mnohých. A práve preto sa niektorým ľuďom po mojom príchode naspäť zdalo, že som nakazený relativizujúcim a postmoderným pohľadom na svet. Medzitým sme sa samozrejme posunuli z vnímania iba čiernobielych právd a teraz je na Slovensku podobné videnie sveta bežné.
Často sa stáva, že keď človek odíde do zahraničia, tak je našincami automaticky vnímaný ako úspešný, a že mu je len dobre. Vy ste však spomenuli, že ste si zažili aj to najhoršie.
Každý človek, ktorý je v cudzine, zažije aj rôzne príkoria, kým zapustí korene. Taktiež si musíme definovať, čo znamená úspech. Z materiálneho hľadiska môže byť úspešný človek, ktorý odišiel zo Slovenska v 90-tych rokoch, kedy to tu nebolo zrovna „med lízať“. Dovolím si povedať, že z čisto materiálneho hľadiska býva väčšina ľudí vonku naozaj úspešná. Vedia si kúpiť dom, zabezpečiť deti do školy a podobne. Pokiaľ sa však rozprávame o takom úspechu, keď človek pracuje a rozvíja svoj potenciál, tam už nie som taký optimista. Často som v zahraničí videl, ako ľudia podliezajú svoju vlastnú latku.
Myslíte si, že ľudia občas nevnímajú problémy života v zahraničí aj preto, že sa odídenci s nepríjemnými zážitkami nepochvália?
Určite, veď to bolo bežné aj pred rokom 89-tym. Ľudia často posielali fotky svojich domov a áut. Tí, ktorí jazdili akurát na škodovkách 105, zrazu videli Ford a padali do mdlôb. Nie je však samozrejmosťou počuť príbehy o tom, ako si človek v zahraničí zažil stigmatizáciu alebo marginalizáciu.
A treba povedať, že Slovensko v zahraničí buď nemá žiadne meno, alebo to meno nie je dobré. Tento fakt pociťujem aj ja, polovicu svojho času som za hranicami a keď spomeniem, že som zo Slovenska, tak sám seba staviam do nevýhody. Toto tu ale nikto nechce počuť – veď pochopiteľne, všetkých nás to bolí. Treba o tom však hovoriť, možno potom aj našinci v zahraničí začnú rozprávať, čo všetko sa im prihodilo. Pritom by im často stačilo povedať, že sú zo Švédska a zažili by si veľmi odlišné zaobchádzanie.
Existuje aj fenomén tzv. „šikovných Haniek“, ktorý znamená, že sa na našincov v zahraničí pozeráme ako na úspešných, a tých, ktorí prichádzajú k nám, vnímame ako hrozbu. Spomenuli ste, že ľudia v zahraničí zažívajú stigmatizáciu, nerobíme my cudzincom a imigrantom to isté?
Keď hovoríme o stigmatizácii, tak v zahraničí nebýva tak brutálna, ako je to bežné pri snahe integrovať sa u nás na Slovensku. Mne sa napríklad stalo, že som raz prezentoval vo Washingtone jeden svoj výskum a prezentácia mala úspech. Potom sa ozval jeden profesor z USA a v zaobalených slušných frázach mi povedal, nech už viac netvorím žiadne teórie. My tu v Strednej Európe máme vraj zbierať dáta a príbehy, veľké teórie budú vytvárať oni na Západe. Odkaz bol jasný – ste druhá kategória ľudí, tak sa podľa toho začnite správať.
Ale také zaobchádzanie s cudzincami, akému som bol niekoľkokrát svedkom na Slovensku, som si v zahraničí naozaj nezažil. Napríklad niektoré príbehy s Ukrajincami ma mimoriadne zamrzeli.
Práve pri Ukrajincoch by si človek myslel, že ich prijmeme ľahšie pre ich farbu pokožky a podobný spôsob života. Vy to nevnímate podobne?
Samozrejme, nejde len o dojmy, sú na to aj výskumy. My ako skupina nie sme pripravení prijať ľudí, ktorí sú viditeľne iní. To sa netýka len migrantov, ale odlišnosti vo všeobecnosti. Doplácajú na to napríklad aj etnické či sexuálne menšiny. Dopláca na to každý, kto vybočuje zo štandardizovanej predstavy o tom, kto je „dobrý Slovák“. Výskumy ukazujú, že vieme byť veľmi priateľskí a otvorení voči ľuďom, ktorí majú rovnaké charakteristiky ako my.
V momente, keď sa v niečom líšia, tak sme podozrievaví, konšpirujeme a neprijímame ich. Toto je typická charakteristika tradičných vnútrozemských spoločností. V momente, kedy sú prítomné more a prístavy, sa obraz mení. Prístavy vždy symbolizovali výmenu. Vo vnútrozemí sme uzavretí. To isté majú aj Švajčiari, kombinácia hôr a uzavretého prostredia robí so spoločnosťou divy. Slovensko je práve teraz v procese otvárania sa. Nie je to statický status, budeme sa meniť, ale pôjde to pomaly. Ustálené vzorce správania sa nedajú zmeniť v priebehu jednej generácie.
Rozprávali sme sa o našincoch v zahraničí, aj o ľuďoch z iných krajín u nás. Teraz by sme sa mohli pozrieť na to, ako vnímame seba. Dáta ukazujú, že v krátkodobej migrácii je slovenská spoločnosť na prvej priečke v Európskej únii. Považujeme sa za migrantov?
Migrácia je súčasťou našej minulosti. V začiatkoch 20. storočia sa na východe dokonca vyprázdňovali celé dediny a zanikali, bol to čo do rozmeru nevídaný fenomén. A pokračuje aj dnes. Našinci odchádzajú do rôznych štátov sveta a masívne do Českej republiky. Zároveň máme pendlersky výhodné hlavné mesto, ktoré leží na hraniciach. Pendlovať sa nám opláca.
Napriek tomu sa to na Slovensku nepovažuje za nič výnimočné. Možnosť migrovať považujeme za svoje právo a niečo úplne samozrejmé. V momente keď však niekto chce migrovať na Slovensko, tak už to také samozrejmé nie je a krajina robí veľa preto, aby sem vôbec nemohli prísť. Terajší problém s migrantmi alebo žiadateľmi o azyl je umelo živený.
Kým je živený?
Vo všeobecnosti ľuďmi, ktorí sú „nepriateľmi otvorenej spoločnosti“. Vedia, že šírením strachu budú schopní zjednocovať ľudí, ktorí majú rôzne obavy z budúcnosti.
Napríklad v roku 2015 sa šíril strach z ekonomických migrantov. Viete, čo sa mi prvé vybaví, keď sa povie ekonomický migrant? Slovák žijúci vo východnom Londýne. Ale to nikomu nenapadlo, že to sú skutoční ekonomickí migranti.
Dostalo slovo migrant taký negatívny nádych v roku 2015, alebo už skôr?
Už z jedného výskumu v roku 2009 vieme, že respondenti mali nesmierny guláš v tom, čo pojem migrant znamená. Nepriateľský postoj začali živiť v roku 2015 rôzne politické strany, no to bol a aj je problém v mnohých krajinách. Čo podľa mňa vtedy chýbalo, bol silný protihlas. Bolo veľmi málo ľudí, ktorí by nahlas hovorili opak a vyvážili by protimigračnú hystériu.
V našej mediálnej iniciatíve Svete medzi riadkami sme uskutočnili prieskum s vyše 600 ľuďmi, ktorí odišli do zahraničia. Odzneli prípady učiteľky alebo mladej mamičky, ktoré sa museli opatrovateľkami v Rakúsku, alebo fuškára, ktorý nevedel zabezpečiť škôlku pre dieťa, a tak v 90-tych rokoch chodil na týždňovky do Čiech. Čo takéto príbehy vypovedajú o našej spoločnosti?
Je odsúdeniahodné, že človek svedomito pracuje a na konci mesiaca je výplata taká, z ktorej síce vie pokryť elementárne potreby, ale určite nie také, ktoré by zodpovedali vyspelej krajine 21. storočia. Samozrejme, že medzi nami sú aj ľudia, ktorí sú na konci mesiaca v mínuse, hoci si nekúpili nič okrem jedla. Myslím si však, že väčšina je na odchode nie preto, že sú hladní a musia nevyhnutne odísť. No aj tak je ich odchod plne pochopiteľný v kontexte toho, aký štandard je dnes považovaný za dôstojný.
Takže na pozadí odchodov nemusí ísť nutne len o finančné dôvody??
Existujú určité témy, kde sú ľudia naučení istým spôsobom odpovedať. Nezamýšľajú sa nad tým. Sú naučení, že odpoveď na otázku, prečo ľudia zo Slovenska odchádzajú, znie, že majú málo peňazí. V princípe je to pravda, keď sa však ľudí začnete pýtať hlbšie, zistíte, že finančné dôvody sú málokedy tie hlavné. Zrazu sa ľudia začnú sťažovať, že síce málo zarábali, ale hlavným problémom boli napríklad nedôstojné pomery na pracovisku alebo korupcia. Robotník vám povie – aj by som zvládol to, že mi dávali 850 eur, ale to, ako sa ku mne správali, bolo neakceptovateľné.
Gej zo Sobraniec vám povie, že v Sobranciach ani v Bratislave to sľubne nevyzerá. Žena sa vymaní zo silného vplyvu autoritárskeho dedinského otca a troch bratov, ktorí strážili celý jej život – s kým chodila a s kým bola na diskotéke. V devätnástke sa zbalí, ide do Londýna a je slobodná. Posilnila svoju pozíciu jedinca v spoločnosti, lebo nechala tradičnú spoločnosť 19. storočia doma v Snine. Na tieto silné impulzy sa často zabúda.
Slovensko je emigračná krajina. Zostane to takto podľa vás aj naďalej?
Áno, podľa môjho hlbokého presvedčenia zostane Slovensko emigračnou krajinou aj naďalej. Nepovažujem to však za tragédiu, ani sa nestotožňujem s tým, že musíme našincov nevyhnutne prilákať naspäť, aby žili niekde za Breznom.
Nebude to ale pre Slovensko strata?
Určite, ich potomkov stratíme. Poznám mnoho ľudí, ktorí by sa radi občas vrátili, ale ich deti sem nemajú prečo ísť. No mám veľkú dôveru v moderné technológie a myslím si, že o pár rokov sa môžu odídenci priamo podieľať na zmene Slovenska, nie však fyzicky, ale pomocou technológií, hologramov a podobne.
Začali sme vašou migračnou skúsenosťou, ukončíme to opäť vami. Plánujete na Slovensku zostať?
Nechystám sa zdvihnúť kotvy a odísť čo najďalej od Slovenska, na južný ostrov Nového Zélandu, aby som už nikdy nepočul o dianí v Bratislave. Určite však časť svojho života strávim mimo Slovenska. Neviem, či niekde odídem natrvalo, ale stopercentne sa sem budem vracať. Podľa mňa by sme mali upustiť od čierno-bielych odpovedí áno/nie. Stále niekde zároveň aj sme, aj odchádzame.
Rozhovor humánny geograf
Humánny geograf: Na Slovensku vznikajú dôsledkom našej migrácie potravinové púšte Rozhovor s humánnym geografom
Humánny geograf: Na Slovensku vznikajú dôsledkom našej migrácie potravinové púšte Rozhovor s humánnym geografom
Naša emigrácia prináša aj to, že na Slovensku vznikajú potravinové púšte
Kým niektoré obce zažívajú prudký nárast obyvateľstva, iné čelia vyľudneniu. A kým v minulosti to na Slovensku bola otázka lokálna, dnes nám vymierajú celé regióny. O výzvach, ktoré oba migračné smery prinášajú, rozpráva v podcaste Svet medzi riadkami Ladislav Novotný z Ústavu geografie Univerzity Pavla Jozefa Šafárika v Košiciach.
Predstavme si, že oproti vám sedí dôchodkyňa. Povedzme, že žije v obci, ktorá za posledné desaťročie stratila 40 percent obyvateľstva. Čo všetko táto dôchodkyňa zažíva alebo nezažíva?
To, čo takáto dôchodkyňa zažíva a bude zažívať v najbližšom období, je v novodobej histórii Slovenska bezprecedentné. Aj v minulosti sme mali príklady, keď sa obce vyľudňovali alebo úplne zanikli, väčšinou to však bolo na lokálnej úrovni. No teraz sa nachádzame v situácii, keď sa nám vyľudňujú v podstate celé regióny. Je veľmi pravdepodobné, že sa vyľudňuje nie len jej obec, ale aj susedné obce. Navyše sa jej zhoršuje dostupnosť základných a komerčných služieb.
Poďme si to rozmeniť na drobné... Chce si ísť napríklad kúpiť chlieb, ale v jej obci nie sú potraviny?
Napríklad. Aj geografické štúdie ukazujú, že nám na Slovensku vznikajú takzvané potravinové púšte. Existujú oblasti, kde je prakticky nemožné dostať sa hoci len k základným potravinám bez toho, aby ste vlastnili auto. V posledných desaťročiach sme prešli takým vývojom, že stúpol počet ľudí s autami, čiže zároveň klesol dopyt po verejnej doprave, čo sa prejavilo v redukcii spojov. Problém však nevidím len v tom, že dôchodkyňa má ťažkosti dostať sa bez auta do najbližieho mesta. V situácii, keď sa vám vyľudňujú celé regióny, je otázne, aké služby a tovary v tom meste nájde. To je niečo, na čo ešte odpoveď nemáme.
Ak má táto dôchodkyňa v meste deti alebo vnúčatá, vídavajú sa? Je o ňu postarané?
Najvýraznejšou črtou tohto vyľudnenia je, že ide o regióny, ktoré boli historicky emigračné. Ide o bývalé hornouhorské stolice, z ktorých sa emigrovalo po stáročia. Čo sa však výrazne zmenilo, je štruktúra rodiny. Kým v minulosti mal bežne manželský pár aj osem detí, a štyri z nich odišli do zahraničia, ešte stále ostali nejaké deti aj doma. Čo znamená, že jednak pomohli zaopatriť svojich rodičov v starobe, jednak sa postarali o ďalšiu reprodukciu v obci. Dnes to čiastočne môžeme pozorovať na regióne hornej Oravy – ten migračne obyvateľstvo stráca, ale štruktúra rodiny je viacdetná. Populácia tu napriek vysokej emigrácii rastie.
Inými slovami, ak nie som dôchodkyňa z hornej Oravy, veľmi pravdepodobne sa o mňa nemá kto postarať.
Presne to bude výzva. V celých regiónoch totiž chýbajú mladí, chýba tu akási generačná nadväznosť. O staršiu generáciu sa v rámci rodiny nemá kto postarať. Zároveň už ani nemá kto rodiť deti, respektíve chýba generácia, ktorá by mohla región populačne oživiť. Takže odpoveď je áno. Opatrovanie veľkej časti dôchodcov v regiónoch, ktorá trpí emigráciou a nemá mladú generáciu, bude musieť prevziať štát.
Skúsme si teraz predstaviť, že oproti vám sedí mladá žena s dvomi deťmi a žije v takejto obci. Čomu čelí ona?
Zrejme tam bude celkom atrakciou, lebo veľa tam takých nebude. S veľkou pravdepodobnosťou bude čeliť čomusi, čo generácie predtým nezažili – napríklad materská a základná škola bude v obci chýbať, mladá žena bude mať tiež problém dostať sa k nim verejnou dopravou. Aj tu platí, že ak má domácnosť fungovať štandardným spôsobom, tiež bude pre ňu nevyhnutné vlastniť auto.
„Ľudia obohatení skúsenosťami zo zahraničia by ich chceli priniesť domov, no stáva sa, že narazia na pôvodnú komunitu, ktorá ich neprijíma.“
„Ľudia obohatení skúsenosťami zo zahraničia by ich chceli priniesť domov, no stáva sa, že narazia na pôvodnú komunitu, ktorá ich neprijíma.“
Je to výrazná črta slovenskej spoločnosti a slovenského trhu práce. Slovensko je dokonca aj v rámci Európskej únie krajinou s najväčším podielom ľudí pendlujúcich za prácou, takže bezpochyby sa to prejavuje.
Týka sa to najmä regiónov na východnom Slovensku a periférnych oblastí, kde počet voľných pracovných miest a ich štruktúra nedokážu uspokojiť potreby miestnych. Odborne neviem posúdiť sociologické alebo psychologické dopady, ale určite sú citeľné. Je zatiaľ ťažké povedať, čo to robí s konkrétnymi mestami alebo dedinami.
Spomenúť môžeme napríklad regióny, ktoré sú historicky poznačené dočasnými odchodmi za prácou. Príkladom sú Kysuce, ktoré ležia blízko Ostravskej uhoľnej panvy. Aj v období Československa sa z Kysúc bežne chodilo na týždňovky, čo ovplyvnilo tamojšiu spoločnosť.
Kysuce a Orava sú si veľmi podobné čo do náboženskej štruktúry či štruktúry rodiny. No ak sa pozrieme na volebné výsledky či postoje ku konkrétnym citlivým otázkam, badáme aj rozdiely. Humánni geografi toto pripisujú odlišnému trhu práce.
Ako si to mám predstaviť? To, že obyvatelia boli nútení ísť za hranice, zvyšuje ich frustráciu, ktorá následne vedie k podpore populistov a radikálov?
Áno, obyvateľstvo môže – a do istej miery aj objektívne – zažívať pocit frustrácie z toho, že sa o nich štát nezaujíma. Nechcem však, aby došlo k nedorozumeniu. Nefunguje to tak, že ľudia, ktorí pendlujú, sa nevyhnutne stávajú náchylnejšími k populizmu.
Je možné aj to, že si obyvatelia, ktorí vycestovali za hranice, prinesú so sebou domov nejaké pozitívne vzorce fungovania, z čoho by mohlo Slovensko čo najviac vyťažiť.
Scenáre sú pestré – ľudia obohatení skúsenosťami zo zahraničia by ich napríklad chceli priniesť domov, no stáva sa, že narazia na pôvodnú komunitu, ktorá ich neprijíma. Častokrát sa potom stáva, že človek sa zo zahraničia nevráti tam, odkiaľ pochádza, usadí sa inde na Slovensku. Vplýva na to aj štruktúra pracovných príležitostí, ale aj toto je významný faktor.
Deje sa napríklad to, že človek z Bratislavy si kúpi dom vo vyľudnenej obci, lebo je mu napríklad príliš teplo alebo si chce odpočinúť od mestského hluku?
Deje a veľmi výrazne k tomu prispela najmä pandémia koronavírusu. V IT a iných sektoroch došlo vtedy k viditeľnému presunu na homeoffice.
Na začiatku tejto krízy sa očakávalo, že sa z toho stane masový trend. Výsledky, ktoré máme doposiaľ, hovoria o tom, že vzrástol dopyt po víkendových nehnuteľnostiach či chatách, no nepozorujeme masívne sťahovanie, a už vôbec nie do vyľudnených obcí, to je skôr výnimočné.
No nedá sa nespomenúť myjavské kopanice, ktoré sú veľmi dostupné z Bratislavy a pre ľudí odtiaľ je tento región atraktívny. Nemáme však zatiaľ dôkazy o tom, že trend chalupárčenia by nahradil pôvodné obyvateľstvo.
A pre regióny je dočasný príchod ľudí nielen príležitosť, ale tiež výzva – prichádzajúci totiž majú dopyt po službách či maloobchode. No s koncom víkendu alebo letnej sezóny tento dopyt upadá.
Aké ďalšie dopady má to, že tam ľudia prichádzajú len dočasne?
Záleží aj od toho, v akej miere sa to deje. Ak títo sezónni obyvatelia sú doplnkom k pôvodnému obyvateľstvu, dá sa to vnímať ako prínos. Ak však ide o regióny, ktoré sú prakticky vyľudnené, tam nemá kto poskytovať služby a príchodzí sú nespokojní.
Častokrát sa z miest na dedinu sťahujeme s vidinou vidieckej idylky, no realita z nej niektorých ľudí zvykne vytrhnúť. Ak táto dedinka nemá základné služby a ja som trebárs rodič, trávim hodiny v zápchach, rozvážaním detí po školách a po krúžkoch. Na vidieku, kde došlo k prudkému nárastu prisťahovania z miest, vzniká akýsi konflikt medzi dopytom a reálnou ponukou.
Deje sa toto len v oblasti Bratislavy, alebo aj inde?
To, čo sa deje v okolí Bratislavy, pozorujeme aj v okolí Košíc, a v menšej miere v okolí väčších miest ako Prešov, Žilina, Banská Bystrica, Zvolen, Poprad a podobne, ale aj v menších mestách. Tento trend je všeobecný, líši sa skôr intenzita a príčiny.
Podobnú situáciu ako v Bratislave by sme našli v okolí mesta Čierna nad Tisou na slovensko-ukrajinskej hranici – obe mestá majú spoločný problém s nedostatkom bývania, po ktorom by bol dopyt a bolo by za dostupnú cenu. V tomto malom mestečku je veľa pracovných príležitostí v oblasti železničnej dopravy, no ľuďom sa oveľa viac oplatí bývať v domčeku v okolí ako v paneláku v meste.
„Na Slovensku máme obce, ktoré sa s prudkým nárastom obyvateľstva nevedeli vyrovnať.“
„Na Slovensku máme obce, ktoré sa s prudkým nárastom obyvateľstva nevedeli vyrovnať.“
Je to individuálne. Záleží to od toho, či obce brali nárast počtu obyvateľov ako nejaký zdroj rýchleho príjmu, alebo sa na to pozerali aj perspektívne a snažili sa výstavbu regulovať a príjmy z výstavby investovali do ďalšieho rozvoja.
Problém je ten, že najmä v 90. rokoch a na prelome tisícročia to bolo veľmi živelné a skokové – narozdiel od západných krajín, kde koncentrovanie obyvateľov do miest a následná decentralizácia bola postupná.
Aj preto máme obce, ktoré sa s takýmto prudkým nárastom nevedeli vyrovnať. Preto pozorujeme, že veľká časť prisťahovalcov z týchto obcí odchádza. Zistili, že dochádzanie je komplikovanejšie a vybavenosť nižšia, než si predstavovali.
Vrátim sa ešte k chatovým oblastiam. Nie sú prejavom nerovnosti? Obec sa vyľudnila preto, lebo v regióne nebola práca, a zrazu tam prídu k nehnuteľnostiam ľudia, ktorí na ne majú peniaze.
Je a prejavuje sa to aj vizuálne. Často sme svedkami toho, že si ľudia kúpia nehnuteľnosť v maličkej vidieckej obci práve kvôli vidine idylky. Svojimi zásahmi do architektúry obce však túto idylku častokrát narúšajú.
Následne vznikajú domy a budovy, ktoré svojím charakterom do daného prostredia vôbec nepasujú. Zrkadlí to fakt, že obyvateľstvo, ktoré odišlo, sa líši od toho, ktoré prichádza a líšia sa aj ich očakávania.
Taliansko a Španielsko naložili s vymierajúcimi obcami tak, že ponúkajú celé obce za pár eur pod podmienkou zveľadenia. Čaká takýto scenár aj Slovensko?
Nemožno to vylúčiť, aj keď si to momentálne neviem predstaviť. Zatiaľ u nás obce, ktoré sú vymierajúce a majú desať, dvanásť obyvateľov, stále majú svojho starostu, stále sú formálne fungujúce. Vzhľadom na vek týchto obyvateľov sa možno o desať rokov budeme o nich rozprávať úplne inak.
Je podľa vás imigrácia zo zahraničia jedným z riešení?
To je otázka na celú našu spoločnosť. Z hľadiska prijímania migrantov sme konzervatívni, po stáročia sme skôr emigračná spoločnosť. No musíme si zodpovedať, čo očakávame od budúcnosti. Chceme rozvíjať ekonomiku a udržiavať nejakú výšku dôchodku pri súčasnom daňovom zaťažení? Ak áno, potom máme dve možnosti: buď sa u nás začne rodiť oveľa viac detí, čo je vysoko nepravdepodobné, alebo sa v oveľa väčšej miere musíme otvoriť imigrácii.
Napríklad Poľsko stratilo vplyvom emigrácie milióny vlastných obyvateľov a tiež je k prijímaniu migrantov rezervované, najmä tých z iných kultúr a náboženstiev. No už pred vypuknutím vojny na Ukrajine výrazne otvorilo svoj pracovný trh migrantom z Ukrajiny. Veľmi rýchlo sa to prejavilo aj na oživení ekonomiky.
Samozrejme si treba uvedomiť, že aj migranti majú skôr tendenciu smerovať do väčších miest, kde je pestrejší druh práce. Získavať ľudí do oblastí, kde dominuje poľnohospodárstvo, je oveľa ťažšie, no spomínanému Poľsku sa to do istej miery podarilo.
Mnoho pastierov prišlo do Poľska z Ukrajiny alebo Rumunska. To pomáha udržiavať poľnohospodársky sektor nielen nažive, ale aj mu dodáva konkurencieschopnosť.
Kam odchádzame
Kam odchádzameMigranti a migrantky zo súčasného Slovenska
Odkedy odchádzame
Odkedy odchádzameObdobie, v ktorom migranti/-ky zo Slovenska odišli do zahraničia
Odchod do zahraničia
Odchod do zahraničia?
Návrat späť?
Návrat späť?
Prečo odchádzame dnes?
Príčiny odchodu terajších migrantov a migrantiekPrečo dnes odchádzajú našinci do zahraničia?
Prečo sme odchádzali predtým
Prečo sme odchádzali v minulosti?
Ako dlho
Ako dlho boli/sú v zahraničí?
Ako sa uplatňujeme
V akých odvetviach sa uplatňujeme
Opatrovateľka
Opatrovateľka
Opatrovateľky disponujú skôr stredným vzdelaním, pochádzajú z odľahlejšieho regiónu, často tzv. hladových dolín či regiónov vzdialených od príležitostí.
Mnohé už majú odrastené deti, a neraz majú za sebou nejakú zložitú rodinnú anamnézu (napr. zložitý rozvod či vážne ochorenie v rodine, dlhodobú nezamestnanosť partnera a podobne).
Za touto migráciou našiniek sú obvykle tzv. push faktory, a teda ich zo Slovenska čosi vytlačilo. Nedostatok pracovných príležitostí, finančná situácia, osobné problémy. Len zlomok z nich ide na skusy (obvykle mladšie, typologicky sa tak prelínajú s dobrodružnejšími typmi migrantov).
Zo Slovenska podľa dostupných dát pravidelne odchádza opatrovať seniorov prevažne do Rakúska niekoľko desiatok tisíc žien.
Javurková
Ako au-pairka bola jedinou beloškou v černošskej štvrti, dnes pečie chlieb a vyrába víno na juhu SlovenskaMartina Javůrková mala zo Slovenska 90-tych rokov pocit, že sa nachádza v slepej uličke. Odišla pracovať do Anglicka, po rokoch sa vrátila späť do vlasti. Dnes býva v storočnom dome s vinicou pri Šahách. Šahy ju podľa vlastných slov zmenili viac než Anglicko.
Pred odchodom sa jej kamaráti pýtali, ako spozná pani, ktorá ju mala prísť vyzdvihnúť. „Hovorím, veď normálne, bude to černoška a tak ju spoznám,“ vysvetľuje. „Vystúpila som z autobusu, zbadala prvú černošku a rozbehla som sa za ňou. Samozrejme, nebola to ona. Obzrela som sa a videla som druhú, tretiu a štvrtú černošku. Hovorím si, no zbohom, a čo teraz,“ spomína si so smiechom. „Nakoniec ona našla mňa, podľa fotky.“
Práca v 90-tych rokoch
Prvou bolo formovanie ponožiek. „To neviem, či si niekto bude pamätať,“ uškŕňa sa. Bola to vtedy jediná robota, čo sa dala vo Svite zohnať a dostala desať korún za 100 párov ponožiek. Neskôr pôsobila v Poprade v krajčírskej dielni, ktorá sa zameriavala na šitie spacákov a vtedy populárnych perových vetroviek. „Vtedy som zistila, z koľkých dielov sa skladá vetrovka, bolo to strašné,“ smeje sa.
Zamestnávatelia v regióne krachovali a bývalé štátne podniky sa privatizovali. „Nezamestnanosť rástla a kto mohol, tak išiel do zahraničia,“ opisuje situáciu vo Svite. Mnoho dievčat odišlo pracovať ako au pair do Nemecka alebo Anglicka. „Odchádzali pomerne bežne, hneď po maturite. Ja som išla možno tri roky po škole.“
Ku spomienkam na vtedajšie Slovensko sa Martina nerada vracia. „K celému obdobiu sa mi viaže emócia bezvýchodiskovosti a ťažoby,“ vysvetľuje. Práca nebola, ak bola, tak zle zaplatená a na dobu určitú. A ani nevyzeralo, že sa to zmení. Celá výplata išla na bývanie a základné jedlo, ušetriť nedokázala ani halier. „Ja som vtedy nebola bohvieako sporovlivá, bola som mladá a rada som sa chodila baviť, chcela som si kupovať pekné oblečenie. Nevedela som si ani predstaviť, že by som si z platu dokázala ušetriť na byt. Môj pocit vtedy zo Slovenska bol – som v slepej uličke.“
Prvý pohľad
„Prišla som po 24 hodinovej ceste, unavená, uťahaná a na večeru som dostala hrozne štipľavé kurča. Zaspala som ako zabitá a prvé, čo som ráno urobila bolo, že som sa rozplakala.“
„Prvé týždne boli hrozné. Chcela som ísť okamžite späť domov. Doľahlo to na mňa, keď som prvýkrát v živote uvidela bezdomovca – mladú ženu s bábätkom. Dušovala som sa, že nebudem žiť v krajine, ktorá toto dovolí,“ spomína.
Druhá rodina, v ktorej pracovala, bola takisto z Nigérie. Bola však úplným opakom tej prvej. Martina bola jediná beloška v černošskej štvrti. „Vkuse mali párty. Od rána. Muž bol obchodník, žena zdravotná sestra. Keď bola doma, stále pobehovala s džúsom, v ktorom mala alkohol.“
Druhý pohľad
Neskôr sa Martina osamostatnila, ušetrila si peniaze a začala bývať v dome s ďalšími cudzincami. Raz išla na pohovor ku veľmi nóbl rodine, kde s ňou robila rozhovor Rachel, ktorá vyzerala ako pravá anglická lady z kráľovskej rodiny. S napriamenou chrbticou vytiahla notes a začala si zapisovať Martinine odpovede. Takáto praktika bola zvláštna, Martina nechápala, prečo by to niekto robil pri zamestnávaní obyčajnej upratovačky.
Na konci výsluchu sa lady opýtala, či má Martina nejaké otázky. „Neviem, čo to do mňa vtedy vošlo, ale veľmi som tú prácu potrebovala a tak som chcela aj ja zapôsobiť,” opisuje. „Siahla som do mojej tašky, vytiahla si vlastný diár a začala spovedať ju. Spätne vzaté, bola to odo mňa donebavolajúca drzosť, lebo jej manžel bol úspešný právnik a rodina prakticky plávala v peniazoch. Obočie jej vyletelo dohora, no odpovedala mi a nakoniec náš rozhovor skončil jej ubezpečovaním, že zaplatené určite dostanem včas a v plnej výške.“ Martina pre nich nakoniec pracovala tri roky a obom bolo pri rozlúčke smutno.
Návrat domov
„Keď som odchádzala do Anglicka, tak bolo pár rokov po tom, ako prestalo fungovať Česko-Slovensko. Vnútorne som to nejako nespracovala a v zahraničí som mala kamarátky Češky aj Slovenky. Takže sa stalo, že som si tak úplne neuvedomila, že je mail napísaný po česky. Bola som v tom, že idem na Slovensko. Prišla som na to až pri kupovaní letenky,“ smeje sa.
Podľa Martiny sa jej však podarilo vybudovať pohodlný a plnohodnotný život až po návrate na Slovensko. Avšak pri otázke, či je už teda natrvalo usadená na Slovensku, sa zháči. „Musím priznať, že som ešte nikdy tak veľmi neuvažovala o odchode ako posledné dni. Nemôžem s istotou povedať, že tu budem žiť navždy. Možno emigrujem. Ale už som stopercentne v procese vnútornej emigrácie, pretože nekompetentná politika, ktorá sa u nás robí, je katastrofálna.”
Korene
Doteraz sa vyrovnávajú so smrťou suseda, Kristiánovho najlepšieho priateľa. „Bola to taká bolesť, až sme cítili, akoby sa nám tu zrazu zapustil veľký koreň hlboko do zeme. Tu sme doma. Doma sme tam, kde sme pochovali svojich blízkych. Doma sme tam, kde sme sa s nimi smiali, pili víno a pozerali futbal pri krbe vínnej pivnice.“
Do Šiah sa dostali, keď Martina hľadala miesto, kde si pôjdu s Kristiánom oddýchnuť od rušného bratislavského života. Našli tu malú vinicu a išli si ju obzrieť. Bol máj a všade kvitli agáty a orgovány. Martina vtedy aj teraz pracuje ako konzultantka pre malé a stredne veľké podniky, kedy podnikateľom a firmám poskytuje strategické a GDPR poradenstvo. Keď prvýkrát prišla do Šiah, tak bola podľa vlastných slov úplne pohltená v korporátnom matrixe, kedy jej život pozostával zo sedenia za počítačom a nekonečnej šnúry telefonátov.
A zrazu stála pred ťažkými dubovými dverami s kovovými pántami a domáca jej podala tak veľký kľúč, aký neuvidíte ani v múzeu. „Otočila som sa na manžela a oznámila som mu – toto musí byť naše.“ Keď odchádzali, tak sa minuli s dvoma vysmiatymi chlapíkmi v monterkách. „Smejú sa, lebo vraj kupujeme veľa roboty,“ vysvetlil jej manžel. „A prečo im nerozumiem?“ čudovala sa. „Pretože rozprávajú po maďarsky,“ objasnil Kristián.
Zanedbané a zabudnuté
Jedine v Šahách však zažijete to, že vás prvý dôchodca, ktorého sa spýtate, ako sa mu tam žije, chytí pod pazuchu a spraví vám 45-minútovú prehliadku historických budov s kompletným výkladom zahŕňajúcim celé mená a presné roky.
Dôchodca v Šahách žil celý život a tiež pozná mnoho žien, ktoré opatrujú starých ľudí v Rakúsku alebo Nemecku. „Pravdaže, je to tu bežné. Idú do zahraničia robiť slúžku a potom sa vrátia domov s 500 eurami navyše. Podľa mňa je to podradná robota, no priznávam, že veľmi dôležitá,“ uzatvára a ospravedlňuje sa, že musí našu „prehliadku“ ukončiť, lebo sa oňho manželka bude báť, kde toľko je.
Z maďarčiny do slovenčiny a naopak
V autobuse sa rozhovorí o svojich vlastných cestách do zahraničia za prácou. Slovenky pracujúce ako opatrovateľky stretol v Rakúsku, ale aj Holandsku a Írsku.
Praví patrioti
Postupne dom aj záhradu upratovali a vylepšovali, popritom ako sa začleňovali do malej, ale o to srdečnejšej komunity. „Veľmi som si to tu obľúbila a chcela som tu bývať nastálo. Všetci si ťukali na čelo, veď tu nič nie je, ani infraštruktúra, ani priemysel, nič.“
Na infraštruktúru a rozbité cesty si sťažuje aj taxikárka, ktorá už dvanásť rokov, podľa jej vlastných slov „taxíkuje“. Z detstva si však pamätá, že v meste boli podniky a ľudia mali robotu. Teraz má oboch synov v Anglicku. Aj ona tam pracovala, no potom sa pohádala s nevestou a vrátila sa naspäť do Šiah.
Späť prišli aj Martina s Kristiánom. Keď predali byt v Bratislave, kúpili si storočný dom s murovanou pecou na pečenie chleba, ktorý sa nachádza v susedstve malebného Náučného chodníka Poiplie a je od ich vinice oddelený širokým slnečnicovým poľom. „Hovoríme, že my sme praví lokálni patrioti. Ostatní sa tu narodili, ale my sme si život v Šahách vybrali,“ smeje sa.
Martinin uponáhľaný život sa pri dozrievaní vína a pozorovaní prirodzených cyklov prírody tiež postupne spomalil. „Myslím, že som sa veľmi zmenila odvtedy, čo sme sa sem presťahovali,“ priznáva. Pri poznámke, že znie, akoby ju Šahy zmenili viac ako Anglicko, Martine zažiaria oči. „Bezpochyby.“
Bekešová
Učiteľka na dôchodku z Krompách: Byť opatrovateľkou, na to treba poriadnu dávku odvahyJana Bekešová pracovala dlhé roky ako učiteľka. Po nezhodách s riaditeľkou odišla opatrovať starých ľudí do Nemecka a Rakúska.
Pri príhodách, ktoré si zažili opatrovateľky, neraz človeku padá sánka. Čo by ste robili na mieste pani Jany, keby ste vošli do bytu svojho nového klienta a prvé, čo by ste zbadali, by bol veľký obraz Adolfa Hitlera?
„Okamžite som ten obraz strhla a strčila do šuplíka,“ vyhlási nebojácne pani Jana. „Keď to neskôr uvidela moja kolegyňa, spanikárila a pýtala sa ma – kde je ten Hitler? Vraj dedo bude nadávať. Hovorím, Hitler je v šuplíku, ja sa na neho dívať nebudem. Dedo prešiel okolo a nič nepovedal.“ Veterán kedysi bojoval v Stalingrade a mal postrieľaný celý chrbát. Kvôli Alzheimerovej chorobe však v Stalingrade uviazol už natrvalo.
Pani Jana sa pri dôchodcovi musela veľakrát vynájsť, či už pre jeho vlastnú bezpečnosť, alebo svoju. „Niekedy vytiahol z príborníka všetky nože a obzeral si ich. Bála som sa, na noc som začala zatvárať nože do mikrovlnky, aby ich nenašiel,“ vysvetľuje.
Von ju vyhnala šikana nadriadenej
„Všade mi chodila za pätami, neustále ma kontrolovala, často chodila počúvať moje hodiny a potom mi vyčítala spôsob výučby. Nadčasy, ktoré som strávila prácou na zahraničnom projekte mi odmietla platiť, pokiaľ som nenapísala na papier, čo som presne robila a koľko minút mi to trvalo,“ opisuje, ako na ňu pomaly ale isto začalo doliehať správanie riaditeľky.
„Keď som sa ráno zobudila, mala som stiahnutý žalúdok a bála som sa, čo ma zas bude v škole čakať. Zakaždým si našla niečo iné, čo jej prekážalo. A toto mi robila dva roky. Tak dlho ma trápila, až ma zlomila.“
Moment zlomu si pamätá až priveľmi dobre. Bolo tesne pred Vianocami, vyučovanie poľavilo a žiaci sa tešili domov na prázdniny. „Vstala som a premýšľala, čo budem v škole so žiakmi robiť, aké hry a aktivity si prichystám. A vtedy sa mi to prvýkrát stalo. Cvičila som jogu a zrazu som mala pocit, akoby mi po chrbte prechádzali ľadové pazúry, nemohla som sa ani nadýchnuť. Až neskôr som zistila, že sa to nazýva úzkostný záchvat. Odvtedy už nemôžem cvičiť jogu.“
Keď prišla k lekárke, rozplakala sa. „Doktorka si ma vypočula a potom mi poradila, nech si na internete vyhľadám slovo mobbing. Povedala mi, že toto vám robí vaša pani riaditeľka.“ Vo februári podala výpoveď, no s úzkostnými stavmi sa trápi doteraz. „Keď som odišla, tak si riaditeľka vybrala inú kolegyňu a robila jej to isté,“ krúti hlavou pani Jana.
Doma si poradili
Na jeseň odcestovala do Nemecka, a neskôr strávila šesť a pol roka v Rakúsku. „Doma si poradili. Dcéra nerada varila, to skôr moji dvaja synovia. Jeden býva tu oproti,“ ukáže na pás bytoviek, ktorý sa tiahne po druhej strane od kaviarne, v ktorej sedíme. Jedinej v Krompachoch, poznamenáva pani Jana. Viac by ich tu neprežilo. Ľudia nemajú peniaze na vysedávanie v kaviarňach.
Mesto postupne upadá
Kovohuty boli kedysi veľkým zamestnávateľom pre Krompachy a okolie. Sú jediným spracovateľom rafinovanej medi na Slovensku. Postupne však začali prepúšťať, v roku 2003 o prácu prišlo viac ako 400 ľudí.
Ťažký osud malých podnikov
Mladá predavačka v butiku s oblečením považuje výstavbu supermarketu za smrteľnú ranu pre miestne menšie podniky. „Lokálni predajcovia mu nemôžu cenovo konkurovať a prepúšťajú. Nemôžu si dovoliť ponúkať rovnaké akcie.“ Predavačka v zelovoci s vyčesaným blond účesom vníma situáciu podobne. „Robím tu už 22 rokov. Mladí si teraz chodia nakupovať do supermarketu všetko naraz a nárazovo. Starší sú zvyknutí kupovať v miestnych obchodíkoch, no je ich stále menej.“ Úder pocítili aj v miestnom mäsiarstve. „Po oboch stranách pultu tu bývali rady, postupne začali ubúdať, stáli zákazníci povymierali, mladí poodchádzali,“ rozhodí rukami mäsiarka a pokrúti hlavou.
Na odchod treba odvahu
Počula aj názory, že odísť je jednoduché a zvládne to každý. Vždy dotyčným ľuďom navrhla, aby si to išli vyskúšať. „Vôbec to nie je jednoduché. Treba na to odvahu. Popasovať sa s cudzou krajinou, ľuďmi a cudzím jazykom. Človek je sám ako palec. Bez rodiny, bez podpory, niekedy úplne bez kamarátok. Neraz mi bolo smutno, ale musela som sa prehrýzť,“ vzdychne si.
Príbehy
„Moja známa, ktorá ich oboch predtým opatrovala, si musela zavolať na pomoc svojho muža. Všetko muselo byť presne tak, ako povedal. Babka mi potom rozprávala, že nevie, prečo je na svete, stará a bezvládna, už aby zomrela. Hovorím jej, pánbožko chce, aby ste ešte čosi požili. Ale v skutočnosti som si pomyslela, že pánbožko chcel, aby si aspoň trochu užila na svete bez toho hrozného deda,“ usmeje sa potmehúdsky.
„Hrozného deda“ napokon opatrovala aj pani Jana, ale u inej rodiny. Bol to veterán a nacista z úvodu tohto textu. Pán mal ťažké štádium Alzheimera, nedokázal spávať, v dvojhodinových etapách striedal pochodovanie po byte a spánok. Keď spal, vždy v topánkach a klobúku.
„Stále bol vo vojne. Vedel, že nemôže spávať vyzutý. Keby ich napadli, musel by hneď utekať. Kým by sa obul, zastrelili by ho,“ opisuje. Každý večer musel mať pripravený tanier plný koláčov. Pán sa vždy obliekol do veľkej zimnej bundy, sadol si a do rána ich všetky zjedol.
„Večer čo večer sa napchával koláčmi a celá vetrovka bola zašpinená. Povedala som si, že nebudem každý deň prať vetrovku. Keď som mu ju chcela vyzliecť, tak mi začal rozprávať, že je na stráži a musí mať vetrovku, lebo zamrzne. Bolo leto. Tak som začala na noc schovávať bundy a nechala som mu tam pršiplášť. Potom sedával v pršiplášti, to sa ľahšie čistilo,“ vysvetľuje pragmaticky pani Jana.
Vďaka dobrej nemčine si získala rešpekt
„Išla mi ukazovať, ako sa otvárajú a zatvárajú okná. Hovorím jej, že doma máme také isté kľučky, len vy máte zlaté a my biele. Vyletela na mňa, čo si to dovoľujem, že je dvojitá doktorka. Ohradila som sa, že ja som magisterka a spýtala som sa, či sa teraz ideme doťahovať ako malé deti.“
Nie všetky opatrovateľky boli také asertívne. Tie, ktoré nevedeli dobre po nemecky, zažívali na úradoch ťažké chvíle. Pani Jana chodievala sprevádzať kamarátky, aby im pomohla vybaviť dôležité dokumenty. Keď na úradoch videli, že vie perfektne po nemecky, pristupovali k nej s rešpektom.
Učiteľská nátura jej zas pomohla predchádzať tomu, aby ju začali zneužívať. „Počula som aj o prípade, kedy opatrovateľku zobudili a prikázali jej upratovať záchody v reštaurácii, ktorú rodina vlastnila. Neverila som vlastným ušiam. Na jej mieste by som okamžite vytiahla zmluvu, nech mi ukážu, kde presne mám v povinnostiach napísané čistenie záchodov v reštaurácii,“ krúti hlavou.
Dôchodkyne na cestách
Na dôchodku si privyrába aj zhovorčivá pani, ktorú nájdeme v malej, schovanej trafike. Pri pohľade na čulú dôchodkyňu by málokto tipoval, že 12 rokov robila opatrovateľku vo Švajčiarsku, v Rakúsku, Nemecku a Taliansku. Zo zdravotných dôvodov však už nemôže cestovať. Keď odchádzala, mala doma tri dcéry, ktoré musela zabezpečiť. „Manžel na nás zabudol. Mala som 50 rokov, keď som odišla a po nemecky som vedela dve slová – ja a nein,“ spomína si.
Z ciest má veľa známych a rodín, ktoré ju často volajú k nim. „Ťahá ma to tam,“ zdôveruje sa. „Ale mám tu záhradku. Keď sa o ňu človek stará, je škoda všetko zahodiť.“ Na cestovanie má len dobré spomienky. „Vždy boli ku mne milí a považovali ma za súčasť rodiny. Veď aj tieto prstienky, s ktorými sa teraz hrám, mám všetky od nich,“ ukáže ruku a usmeje sa.
Všetko zlé je na niečo dobré
Priznáva, že pri súčasnom zdražovaní rozumie, že sa ľuďom ťažko žije. Nechápe však, prečo si našinci kompenzujú frustráciu na druhých ľuďoch.
Predtým, ako odišla pracovať do zahraničia, Slovensko takto nevnímala. Práve vďaka odchodu sa mohla na svoju domovinu pozrieť triezvo a porovnať ju s inými krajinami a spôsobmi života. Cestovanie by rozhodne odporučila aj druhým. Hlavne mladým, nech sa môžu inšpirovať a zlepšovať Slovensko.
Napriek trpkému dôvodu, pre ktorý odišla, neľutuje. „Aj môjmu manželovi hovorievam, že všetko zlé je na niečo dobré. Minule sme sedeli vo viedenskej kaviarni, pozorovali okolie a vychutnávali si kávu. Po chvíli som sa k nemu otočila a spýtala sa, či by sme tu boli, keby som nebola odišla. Zhodli sme sa, že rozhodne nie. Práca v zahraničí ma mnoho naučila, spoznala som skvelých ľudí, navštívila úžasné miesta. Bývalej riaditeľke by som sa teraz v podstate mohla poďakovať,“ povie pani Jana a schuti sa zasmeje.
Soročinová
Jít na první stránkuGuten tag a bača z Tuzexu
Po pár minútach sa pracovníčka vrátila späť a Zlatica musela vysvetľovať, prečo má prázdny papier. „A načo ste prišli? Chcete robiť v Rakúsku a neviete nič po nemecky?“ pýtala sa pracovníčka agentúry. No Zlatica ju poprosila, či by jej nenašla rodinu, ktorej to nevadí. Chcela sa pri nich postupne učiť. „Chytila sa za hlavu a povedala, že to bude ťažké a nič nesľubuje. O dva dni mi zavolala, že má pre mňa klientku,“ hovorí Zlatica.
A tak sa pobalila a šla k o dva roky mladšej Marianne, ktorá trpela ochorením skleróza multiplex. Po nej ju čakal 96-kilový pán v Alpách a neskôr 96-ročná Číňanka vo Viedni. „Začiatky boli ťažké,“ priznáva.
No asi najťažšie na jej práci sú úmrtia, sú súčasťou jej povolania. „Každá smrť je tragédia. Starý, mladý, chorý aj zdravý,“ odpovedá opatrovateľka na otázku, ako vníma smrť.
„Zomrela pri mne jedna pacientka, bola to ešte len moja tretia klientka. Opatrovala som ju rok a pol. Veľmi ma to zasiahlo. Mala som dobrý vzťah aj s jej dcérami, rozumeli sme si. Klient je ako vaša ďalšia rodina. Niektoré opatrovateľky hovoria klientom ´Oma und Opa´, teda stará mama a starý otec. Akoby vám zomrel niekto blízky,“ hovorí Zlatica.
Hora švajčiarskych „peneži“
„Sú ľudia v Michalovciach, ktorí mi povedia, čo ty robíš s tými „penežmi“? Vždy odpoviem, že izby tapetujem,“ smeje sa Zlatica. Priznáva, že by jej nikto neuveril, že aj jej občas chýba a musí si požičať. „Väčšina to vidí tak, že keď robím vo Švajčiarsku už toľko rokov, tak musím mať horu peňazí,“ dodáva.
Kým doma ju vnímajú ako boháčku, vo Švajčiarsku je za usilovnú pracovníčku. „Všetko je o tom, ako sa zapíšete, o prvom dojme,“ hovorí Zlatica.
Keď prišla do Švajčiarska, všímala si drobnosti. Keď videla, že sa kýve stolík, rozobrala ho a opravila, kým klient pozeral televíziu. „Alebo som napiekla koláč či dôkladne oholila klienta a urobila mu manikúru, aby sa cítil dobre. Ako cudzinky sa snažíme ešte o kúsok viac,“ vysvetľuje.
Nemal by odísť muž?
Neskôr začala svoju prácu brať ako možnosť. Spoznala mnohé ženy, ktoré by sa s ňou rady vymenili, mali však rôzne prekážky. Mám chorých rodičov, chcem si nájsť partnera, mať deti alebo mám malé deti, nemám odvahu a neviem nemčinu. „Keď som počúvala ich dôvody, postupne mi to svitlo. Dostala som možnosť zmeniť svoj život vonku, za hranicami. Za hranicami všedných dní- tak som to vždy hovorievala,“ usmieva sa.
Vianoce bez vnučky
Ako opatrovateľka najskôr chodievala do zahraničia na mesiac – mesiac pracovala, mesiac bola bez príjmu. Nakoniec radšej prešla na dvojtýždňové šichty. Spokojnosť však prišla až s ponukou nastúpiť do švajčiarskeho domova dôchodcov. Konečne sa dočkala „normálneho“ pracovného času. Stará sa o niekoľko klientov naraz, ktorým musí zabezpečiť hygienu, obliecť ich, zmerať tlak a teplotu, dať im lieky, jedlo aj pitie či vymeniť obliečky.
S vytúženým zamestnaním však strávila sviatky opäť bez rodiny. „Sľúbila som mojim dievčatám, že budem po niekoľkých rokoch znova doma na Vianoce. Sú to tiež prvé sviatky, ktoré som strávila ako babka. Narodila sa mi krásna, zdravá vnučka. S ponukou z domova dôchodcov to ale nebolo možné, som tam nová, nemôžem si klásť podmienky,“ hovorí Zlatica. Priznáva, že nebolo jednoduché povedať im, že ani tento raz to nevyjde. „Moja vnučka bude mať len pár mesiacov, ani si nevšimla, že tam nie som. No ja áno,“ hovorí.
Migrácia vtedy
Krajina vysťahovalcov za veľkú mláku
Pred touto vlnou odchodov opúšťali územie dnešného územia Slovenska napríklad evanjelickí vzdelanci v období rekatolizácie, časté boli aj odchody na Dolnú zem, kde vznikli viaceré Slovákmi a Slovenkami založené dediny.
Po roku 1880 však došlo ku kvalitatívnej zmene. Technologické novinky v doprave aj komunikácii, cenovo dostupnejšie cestovné lístky, sľuby agentov tzv. parapalubných spoločností, korešpondencia a návštevy od odídencov z tzv. Nového sveta, a celkovo príležitosti, ktoré im ponúkala industriálna revolúcia, primäli státisíce našincov opustiť domovy.
Cleveland, najväčšie slovenské mesto
Zaujímavou skutočnosťou je, že vtedy aj dnes emigrácia našincov kopírovala regionálne rozdiely naprieč územím Slovenska. Sociológ Miloslav Bahna v tejto súvislosti poukazuje na dve štatistické merania. Zatiaľ čo v období tesne pred 1. svetovou vojnou zaznamenávali tunajšie župy Uhorska vystahovalectvo v rozmedzí 1,5 až 16,4 vystahovalca na 1000 obyvateľov, v roku 2007 bol pomer vysťahovalcov pochádzajúcich z Bratislavského a Prešovského kraja 1,7 k 16,7.
Zaujímavým paradoxom je, že pri politickej migrácii boli tieto trendy opačné - napríklad po roku 1968 zo slovenskej časti spoločného československého štátu odišlo pomerne viac ľudí zo západnej časti krajiny.
Migrácia v rámci Československa
Do Čiech a na Moravu sa sťahovali miestami až tempom 20-tisíc ročne. V 60tych rokoch dochádzalo do českej časti republiky až 80-tisíc ľudí. Podobne ako dnešní fuškári. Títo z dnešného pohľadu pendleri tak tvorili približne 2 percentá celkovej populácie. Čo mohlo tvoriť až 3 percentá pracovnej sily. Pre ilustráciu, dnes pendluje do zahraničia - aj vďaka omnoho širším možnostiam v bezprostrednom okolí - až 6 percent našej pracovnej sily.
Zdroje: Sme.sk, Historický ústav SAV a iné
Migrácia dnes
Naša migrácia po 89tom
Ruka v ruke s prepadom životnej úrovne a prudkým nárastom nezamestnanosti, ktorá miestami atakovala 40 percent, to viedlo k opätovnému nárastu migrácie našincov. V 90. rokoch tak bolo typické, že ľudia odchádzali za prácou, z veľkej časti však krátkodobo a teda na obdobia kratšie než rok. Nepresťahovali sa.
Skrátka začali viac migrovať krátkodobo, podobne ako naši predkovia pendlujúci naprieč oceánom. Už sme pritom nependlovali len do Čiech, ale napríklad aj k susedom do Rakúska či Nemecka. Počty krátkodobých migrantov (do jedného roka) pritom neskôr, pristúpením k Európskej únii, ešte narástli.
Našinci po páde komunizmu odchádzali na fušky či týždňovky a na sezónne práce, napríklad na stavby do Čiech či do tovární, reštaurácií a hotelov v Nemecku. Iní zas chodili zbierať ovocie napríklad do Talianska. Mnohé dievčatá a mladé ženy odchádzali pracovať ako tzv. au-pair. A teda ako detské opatrovateľky. Neskôr sa pridali aj ženy, ktoré chodili a dodnes chodia opatrovať seniorov, najmä do Rakúska a Nemecka.
Práca na čierno nebola v 90kach výnimkou
Z tých čias si mnohí našinci pamätajú aj rakúskych pohraničiarov, ktorí dôsledne kontrolovali cestovné tašky domnelých výletníkov hľadajúc náznaky toho, že blafujú a v skutočnosti idú na čierno pracovať. Alebo razie v kontrolórov v reštauráciách či sadoch.
Veľmi to pripomína pozíciu ľudí, ktorí dnes prichádzajú do Európskej únie z tzv. tretích krajín. Napokon, aj Slovensko vtedy bolo vo vzťahu k EÚ “treťou krajinou”.
EÚ priniesla ďalší vysťahovalecký ošiaľ
Postupne preto, lebo úplné otvorenie pracovného trhu niektoré krajiny odďalovali - napríklad pre našincov relevantné Nemecko či Rakúsko. Iné, napríklad Spojené kráľovstvo či Írsko, však od 1. mája 2004 plne otvorili svoje pracovné trhy, čím na Slovensku spustili ďalší vysťahovalecký ošiaľ v našich dejinách.
Odhaduje sa, že len za desaťročie medzi 2002 a 2012 odišlo z našej krajiny približne 300-tisíc ľudí (5,5 percenta populácie). A tentokrát už šlo aj o trvalejšie odchody. Len vo Veľkej Británii sa tak dnes, napriek brexitu, nachádza viac než 1,5 percenta populácie Slovenska.
Zvlášť významné hodnoty pritom Slovensko dosahuje v krátkodobej mobilite – denne alebo v pravidelných turnusoch prechádza hranicami približne šesť percent našej pracovnej sily. Tým sa dostávame na prvú priečku spomedzi krajín EÚ.
Toto prvenstvo si pritom podľa opakovaných prieskumov udržujeme minimálne od roku 2015. A nezaostávame ani v absolútnych číslach - napríklad pendlerov zo Slovenska je približne 147-tisíc, čo je 4. najvyššie číslo v EÚ. Pričom konkurujeme populačným obrom, ako je takmer sedemkrát väčšie Poľsko.
Únik mozgov
Paradoxne pritom máme z okolitých krajín najväčší problém lákať podobne kvalifikovaných pracovníkov smerom k nám. Oproti Česku či Poľsku napríklad nedokážeme či nechceme využívať potenciál lekárov, ktorí prichádzajú do Európy. Dokonca aj tí, ktorí k nám napokon prídu, v porovnaní s Českom častejšie končia v nekvalifikovaných pozíciách. Narozdiel od Čechov ich potenciál nevyužijeme.
Veľa ľudí opúšťa Slovensko aj pri nástupe na vysokú školu – napríklad v roku 2018 sme boli krajinou s druhým najvyšším podielom študentov hlásiacich sa na zahraničnú vysokú školu (takmer pätina študentov). Mnohí z nich pritom kopírujú vzorce z predošlého storočia a odchádzajú z veľkej časti do Čiech. Krátkodobo zas migrujú aj tunajší študenti v rámci európskeho výmenného programu medzi univerzitami.
So študentmi priamo súvisí aj pomerne typický krátkodobý pobyt v zahraničí – napríklad leto strávené v sklade v Anglicku, či v ovocných sadoch na zbere jabĺk v Taliansku. Študenti si takto cez prázdniny privyrábajú na štúdium.
Viaceré z uvedených mobilít (napríklad fuškári v 90.rokoch alebo zberači ovocia) štát nemonitoruje v oficiálnych štatistikách.
Zdroje: ESPON EGTC, Eurostat 2021, Eurostat 2020, Eurostat 2016, Európska komisia
Slovensko im bolo malé
Slovensko im bolo malé
Časť tohto typu migrantov tvoria ľudia, ktorí skrátka túžili po dobrodružstve či zmene. Čo ich odlišuje od globálnych občanov a zároveň spája navzájom, je fakt, že zo Slovenska do značnej miery „ušli“.
Na rozdiel napríklad od opatrovateliek však zo Slovenska neodišli z existenčných či finančných dôvodov, ale skrátka preto, lebo im bola naša krajina "primalá".
Slovensko jej bolo malé - Miroslava Daňová
Sofia MartinkováZnie to pekne, že som odišla písať knihu do Španielska, no je za tým veľa ťažkých rozhodnutí
Rožňava bola v minulosti významným baníckym mestom v regióne Gemer, ktorý dnes patrí medzi jeden z najmenej rozvinutých regiónov Slovenska s vyššou nezamestnanosťou než je priemer krajiny.
Do Rožňavy cestujeme za Petrou Nagyovou. Petra je autorkou knihy Margaréta biela, ktorú napísala v zahraničí. Aj vďaka tejto skúsenosti sa dnes živí konzultáciami a písaním textov.
„Veď aj ja som už na odchode“
Rožňavu s Trnavou nemožno ani porovnávať. Rožňava je malé mestečko v kotline obklopené kopcami, ľudia sa v nej navzájom poznajú a máločo im unikne. A skutočne, pri prechádzke mestom si človek všimne familiárnosť obyvateľov. Niektoré predavačky stoja pred obchodmi a pozorujú ulicu, prehodia pár slov so známymi.
Pred obchodom so šijacími potrebami stojí na prvý pohľad rázna žena s priamym pohľadom. Pri otázke, či pozná ľudí, ktorí odišli do zahraničia, sa zatvári, akoby neverila, či dobre počuje. „Samozrejme, že poznám. Veď už aj ja som na odchode,“ hovorí.
Prečo však niektorí Rožňavčania odchádzajú? „Prosím vás, veď ste na východe, v hladovej doline,“ trpko sa zasmeje.
Podobne ako Petra, ktorej príbeh sme si prišli vypočuť, aj predavačkina dcéra ukončila vysokú školu v Trnave a napokon tam zostala pracovať.
Mladí chodia do armády
Pri rozprávaní o svojich plánoch do budúcnosti vyzerá, že už je rozhodnutá. „Pôjdem na výšku. Chystám sa na medicínu,“ usmeje sa hanblivo. Návrat späť do Rožňavy by starostlivo zvažovala. Všetci jej kamaráti a kamarátky chcú odísť. „Pokiaľ neskončia v armáde v kasárňach, tak všetci idú preč. Ja som tiež predtým rozmýšľala, že pôjdem za vojačku. Je to tu veľmi rozšírené.“
O tom, ako je na tom Rožňava, sme sa rozprávali aj s Petrou. Vysvetľuje, že mesto netreba vnímať až tak negatívne. „Sú tu ľudia, ktorí podnikajú a vedú svoje malé biznisy. Určite tu všetci neživoríme,“ pripomína.
V Amerike v kuchyni s veteránom a bývalým väzňom
Už v poslednom ročníku vysokej školy si vyskúšala život v zahraničí - odišla na dva mesiace do Ameriky v rámci programu Work and Travel. Prvé momenty však boli dosť mätúce. Keď v New Yorku vystúpila s červeným kufrom na autobusovej zastávke, na rozdiel od ostatných študentov ju tam nikto nečakal.
„Asi po polhodine sa objavil veľký muž, ktorý mi oznámil, že motel, v ktorom som mala bývať, pred týždňom vyhorel. Zobral ma do jednej americkej rodiny, kde som prvé týždne bývala sama. Nerozumela som domácim, ktorí sa ma pýtali zvláštne otázky, či je na Slovensku vojna alebo či máme doma práčku,“ spomína si Petra, ktorá mala v Amerike tri zamestnania na rôzne úväzky.
S úsmevom rozpráva o svojej prvej práci na výletnej lodi. „Pracovala som v kuchyni v mužskom kolektíve. Jeden kolega bol bývalý väzeň, ďalší vojenský veterán, dvaja kolegovia mali mentálny hendikep a jeden bol dokonca nepočujúci. Bol to vôbec môj prvý kontakt s cudzou kultúrou a diverzitou na pracovisku,“ spomína si Petra.
Pochody smrti a paralely
Aj vďaka tejto ponuke sa otvorila otázka, či zostane v Bratislave alebo vycestuje za hranice. „Bolo to náročné rozhodnutie. Mala som dobrú prácu, ale zhon hlavného mesta ma viac nenapĺňal. Chcela som žiť inak,“ vysvetľuje.
Nakoniec sa rozhodla odísť do Španielska. Bolo to v čase utečeneckej krízy v Európe, kedy bola časť slovenskej spoločnosti naladená proti utečencom. „Keď som v médiách videla fotografie ľudí, ktorí kráčajú diaľnicou z Budapešti do Viedne, niečím mi to pripomínalo históriu. Spomenula som si, ako mi raz Helena rozprávala o pochode smrti. Zmocnil sa ma pocit, že keď tu všetci ochorieme nenávisťou, bude v tejto krajine veľmi dusno.“ Napokon si zbalila to najdôležitejšie, dala výpoveď v práci a odišla do Andalúzie.
„Možno to znie pekne, že som odišla písať knihu do Španielska, no za touto životnou skúsenosťou je veľa ťažkých rozhodnutí a strát,“ objasňuje Petra. Odchody z Gemera vnímala vždy intenzívne. Najmä, keď už bola staršia. „Nikdy som netušila, kedy vidím poslednýkrát svojich starých rodičov,“ hovorí.
Vďaka písaniu svojej knihy viac pochopila aj migračnú skúsenosť vo svojej rodine a ľudí v regióne. „Stará mama sa ma raz opýtala, odkiaľ beriem toľko energie na cestovanie. Nechápala som, prečo mi kladie takú otázku. Až potom som prišla na to, že pôvodne nebola z Gemera,“ rozpráva Petra.
Flamengo pod oknom vs. slovenská realita
Petra sa presťahovala do Andalúzie, ktorú nakrátko navštívila už pred svojim odchodom. Neskôr zistila, že juh Španielska si radi vyberajú mnohí autori práve pre podnetné exotické prostredie. „Napriek tomu som si musela zvykať na bezoblačnú oblohu, stále prítomný slnečný svit a neskoré stmievanie. Život blízko oceána na vás značne pôsobí. Veľakrát z ulice znelo flamengo, častokrát som sa cítila ako vo filme,“ rozpráva.
Rozdiely medzi Slovenskom a Španielskom nachádza ľahko. „Keď si človek kupuje zeleninu alebo kávu, predávajúci ho bežne osloví prívlastkami ako zlatíčko alebo miláčik.“ Ľudia sú zvyknutí spoločne zdieľať kávu, dobré jedlo a baviť sa do neskorej noci. „V malých slovenských mestách je na uliciach často prázdno. Mám pocit, akoby boli ľudia doma zakliesnení pred televízorom,“ hovorí.
Návrat do Rožňavy
Z Rožňavy podľa Petry pochádza veľa talentovaných ľudí. Príkladom je kultúrne centrum a kaviareň v starom františkánskom kláštore, ktoré vybrala ako miesto nášho rozhovoru. „To, že sa tento projekt podaril, je pre mňa dôkazom toho, že mesto má potenciál,“ hovorí.
Pri počúvaní človeka, ktorý toľko cestuje, sa núka otázka, kde sa cítí doma. „Dnes môžem povedať, že v Rožňave i v mojich obľúbených španielskych mestách. Vlastne kdekoľvek, kde som v spoločnosti inšpiratívnych a príjemných ľudí,“ reaguje.
Či zostane alebo odíde? Možnosti si necháva otvorené. „Život nemožno naplánovať, ten sa deje. Vďaka môjmu príchodu na Gemer som však stretla skvelých kreatívnych ľudí, s ktorými zdieľam istú etapu života. Neberiem to ako samozrejmosť.“
Slovensko jej bolo malé - Miroslava Danová
Architektka, ktorá sa vrátila zo zahraničia: Život na Slovensku je výzva, ktorú prijímamMira Daňová niekoľko rokov pracovala vo Švajčiarsku. Keď sa rozhodla prísť späť do rodnej krajiny, mnohí jej rozhodnutiu nerozumeli.
Aj preto pri prvej príležitosti vycestovala na Erasmus. Hľadala to, čo v slovenskej škole nenašla: funkčný vzdelávací systém a spoločnosť s menšími predsudkami.
O šťastných Švajčiaroch a nespokojných našincoch
Zrazu sa ocitla v medzinárodnom prostredí kamarátov, každý víkend chodila do múzea či na hory. V lete sa pri rieke cítila ako na dovolenke v rezorte. Všetko, čo ju robilo šťastnou, bolo zrazu dostupné v neďalekom okolí.
Ak by sa vás pýtali, ako ste spokojní so životom na Slovensku na stupnici od nula do desať, aké číslo by zaznelo? Keď sa pýtali Švajčiarov, v priemere dali známku 7,5, čo je viac ako celosvetový priemer OECD – 6,7. Slováci udelili číslo menšie ako priemer, 6,5 bodov.
Podľa analýzy Lepší život od OECD Švajčiarsko vyniká v rôznych smeroch. Väčšina obyvateľov, 80 percent, má prácu, deťom sa nadpriemerne darí v škole, takmer každý Švajčiar v prieskume potvrdil, že sa má na koho obrátiť v ťažkých časoch.
Funkčný štát aj pre cudzincov
I keď tam nešla kvôli tomu, chváli aj sociálny systém krajiny. Štát ju podporoval, aby sa učila jazyk zľavami na kurzy pre cudzincov a počas stáže jej preplácal zdravotné poistenie.
Sama hovorí, že vo Švajčiarsku vyžijú aj tí, čo zarábajú najmenej. „Na Slovensku ľudia pracujú na sto a viac percent, len aby si vedeli zabezpečiť základné potreby – bývanie a jedlo. Vo Švajčiarsku vám na tieto veci stačí menšia časť z výplaty, zvyšok si môžete ušetriť,“ hovorí Mira.
Aj preto podľa nej niektorí pracujú menej. „Mala som kolegyňu, ktorá sa s partnerom rozhodla, že budú pracovať len na čiastočný úväzok. Syna tak dávali do škôlky len na 2-3 dni a zvyšok týždňa sa mu venovali oni. Aj ďalšia známa mala tento typ úväzku, zvyšných 40 percent času venovala dobrovoľníctvu. Keď na Slovensku dobrovoľníčite, robíte to vo svojom voľnom čase, po práci. To je ale cesta k vyhoreniu a tak sa dlhodobo fungovať nedá,“ dodáva.
Honba za slobodou
Vyšší plat bol, samozrejme, plusom, ale dôležitejšia bola sloboda. „Na Slovensku príliš riešime, čo si o nás myslia iní. Študujeme, pretože nás to naozaj zaujíma, alebo pretože na nás tlačí rodina? Pracujeme pre to, aby sme splatili hypotéku, alebo nás práca naozaj napĺňa? Máme sa vydať do tridsiatky len preto, že sa to tak robilo kedysi? Jesť mäso len preto, že je zdravé a že je súčasťou našej národnej kuchyne?“ pýta sa Mira.
Prešlo dva a pol roka a Mira vedela, že sa musí posunúť a že ďalšie dobrodružstvo zažije doma. „Vždy som dbala na to, aby bola moja práca zmysluplná a v zahraničí som pochopila, že to zmysluplné nájdem iba na Slovensku. Viem tu byť viac užitočná,“ hovorí Mira.
Sama priznáva, že aj keď mnoho vecí vo Švajčiarsku fungovalo lepšie, projekty, na ktorých pracovala, ju už nenapĺňali. Pravidelne sledovala, čo vzniká doma na Slovensku a mrzelo ju, že toho nie je súčasťou. A tak sa vrátila.
Pod nohami jej leží Slovensko
Po otázke, či jej išlo o kariéru, zvraští čelo. Nemá to slovo rada. Vždy si pod ním predstaví, ako niekto sám stúpa po rebríčku. „Neodišla som, a následne neprišla naspäť, kvôli kariére. Urobila som to pre prácu samotnú. Urobila som to, pretože je pre mňa dôležité pracovať na veciach, ktoré majú zmysel. Chcela som sa učiť od najlepších a zužitkovať to potom na Slovensku,“ hovorí.
Mira ešte občas sníva o živote v zahraničí, no keď má zlý deň, pozrie sa pod nohy – s kolegami a kolegyňami z Metropolitného inštitútu Bratislava pracuje na projektoch, ako je napríklad dláždenie chodníkov s unikátnym dizajnom.
„Aj keď tu mnoho vecí nefunguje, vidím zmeny. Obklopujem sa ľuďmi s otvorenou mysľou, podobnými životnými skúsenosťami a snahou k niečou prispieť, a to mi pomáha. Život na Slovensku je výzva, no ja ju prijímam,“ dodáva Mira Daňová.
Slovensko mu bolo malé - Peter Šturc
Na festivale skákal s pivom v ruke, keď ho zavolali na prvý pohovor v dánčinePeter Šturc chcel ísť na pol roka do Španielska. Namiesto toho už šiesty rok žije v Kodani. „Žije sa tu lepšie a jednoduchšie než na Slovensku, ľudia sú tolerantnejší a menej negatívni,“ vymenúva prednosti života v zahraničí.
Z Levíc do Kalifornie
Jeho škola bola na juhu Kalifornie, a tak okrem Američanov spoznal aj veľa ľudí z Latinskej Ameriky, najmä z Mexika. Okrem angličtiny si tak zlepšil aj španielčinu. „Američania sú neskutoční patrioti. V škole sme na začiatku každého dňa spievali americkú hymnu a všetky národné sviatky sa prežívali tak tisíckrát viac ako u nás.“
Keď dostane otázku, či nerozmýšľal v USA ostať a pokračovať v štúdiu, krúti hlavou. Odrádzali ho od toho vysoké náklady, minimálne na tých univerzitách, o ktoré by mal záujem.
Z Bratislavy do Dánska
Peter preto po maturite z levického gymnázia radšej pokračoval na Slovenskej technickej univerzite v Bratislave na katedre geodézie. Mal jasno v tom, že chce niekam vycestovať vďaka programu Erasmus+. Jeho vysnívanou destináciou bolo Španielsko. Nanešťastie, jeho škola nemala zmluvu so žiadnou španielskou univerzitou.
„Potom som sa náhodou ocitol na prednáške nášho bývalého študenta, ktorý hovoril o svojom pobyte v Dánsku iba v superlatívoch. A mňa to očarilo natoľko, že som sa do Kodane prihlásil aj ja,“ rozpráva.
Počas celého štúdia býval na internátoch. V Dánsku sú to moderné tehlové budovy a každý študent má svoju vlastnú kompletne zariadenú izbu s kúpeľňou.
„Kuchyňa je zdieľaná a na každom poschodí sa nachádza len jedna. Stále je tam rušno a kopa interakcie medzi študentmi, častokrát tam len vysedávajú a pri pohári kávy, čaju alebo piva preberajú všetko možné. Väčšina študentov tam býva celoročne, takže internáty sú tomu prispôsobené. No napríklad celoročný pobyt na bratislavských Mlynoch si neviem predstaviť,“ vracia nás Peter do slovenskej reality.
Levice, regionálne centrum
Zatiaľ čo Námestie hrdinov v rokoch 2010-2011 kompletne obnovili – zrekonštruovali sa chodníky aj fontány, osadili sa informačné tabule, pribudli lavičky, osvetlenie a veľa zelene –, Družba je celá ošarpaná, má porozbíjané okná a steny sú plné grafitov.
Na to, čo s týmto objektom plánuje mesto robiť, sme sa spýtali aj primátora. Pretože nateraz slúži len ako miesto stretávania mladých, ktorí sem chodia potajme fajčiť a popíjať. „Potrebujeme investovať do kultúrnej infraštruktúry, Družba je zatvorená už niekoľko rokov, má potenciál byť nadregionálnym kultúrnym a kongresovým centrom,“ hovorí Ján Krtík, no kedy plánujú začať s revitalizáciou sa nedozvedáme.
Páni na námestí
„My vlastne ani nevieme, či by nám niekde bolo lepšie. Nemáme to s čím porovnať, v zahraničí sme neboli. Nevieme cudzí jazyk, iba ruštinu a do Ruska nás to neťahalo,“ dopĺňa ho jeho rovesník Jaroslav. Medzitým sa už stihli usadiť a zapáliť cigaretu. Popritom pospomínali, ako sa na tomto námestí hrávali ešte ako deti a ako sa odvtedy zmenilo.
Na prvý pohovor v dánčine rovno z festivalu
„Hneď po škole som začal robiť na univerzite, čo som časom nechal a zostal som rok nezamestnaný. Zo začiatku som sa uchádzal o prácu len s tým, že viem po anglicky, no na pohovory v mojej oblasti ma nepozývali. Tak som si dal pauzu a učil som sa dánčinu, až kým som nedosiahol level B2. Začal som posielať životopis aj na miesta, kde vyžadovali dánčinu.“
K Petrovmu prvému pohovoru v dánčine sa viaže vtipná príhoda. Predstavte si situáciu – skáčete s pivom v ruke na letnom festivale a vtom vám zvoní mobil. Dvíhate, ledva počujete, kto je na druhej strane a dozvedáte sa, že vás zajtra očakávajú na pohovore. Pivo ide bokom a voláte taxi, aby ste do rána boli fresh. „Ani to mi nepomohlo. Bol som taký vystresovaný, že ten pohovor trval tridsať minút a potom ma poslali domov,“ smeje sa.
Nakoniec si našiel prácu ako programátor v jednej geodetickej firme. „To bolo celkom odvážne, lebo programovať neviem, ale viem, čo je to geodézia. Zamestnali ma s tým, že programovať ma naučia. Minulý rok som prešiel do ďalšej firmy, kde robím IT konzultanta. Nikdy som nečakal, že budem pracovať v dánčine, no je to tu. Využívam však oba jazyky, pretože moji kolegovia sú Dáni, no v súkromí je môj okruh medzinárodný.“
Kde pracujú Levičania
Pracoviskom pre mnohých Levičanov je jadrová elektráreň v Mochovciach. Platí to aj pre manželov Beátu a Ruda. „Pre Mochovce som sa zaúčal od strednej školy. Všetci doma rátali s tým, že tam budem pracovať. Ja som zo Zlatých Moraviec a Bejka z Topoľčianok a od elektrární sme dostali byt v Leviciach, sme v ňom doteraz. Nás zahraničie nelákalo, nie sme totiž jazykovo zdatní,“ smeje sa Rudo.
V Mochovciach počas roka pracuje aj ich 24-ročný syn Filip, no toto leto brigáduje v Nemecku. „Išiel to vyskúšať a ak sa mu zapáči, pravdepodobne tam zostane. Ešte nedal výpoveď, no je spokojný. Má oveľa lepší plat ako doma,“ vysvetľuje Beáta.
Výhody a nevýhody Levíc
Pokoj a pocit bezpečia považujú za najväčší benefit viacerí Levičania, ktorých sme počas dňa oslovili.
„Osobne mám napriek všetkým negatívam Levice veľmi rada a je pravdepodobné, že tu zostanem žiť. Je to dobré mesto na život s rodinou a deťmi. Najradšej mám okraj mesta, kde to pripomína dedinu, no stále je na dosah mestský život,“ hovorí 21-ročná Agáta, ktorá za štúdiom dochádza do Banskej Bystrice a počas leta si privyrába v priemyselnom parku Géňa – ďalším významným zamestnávateľom v Leviciach.
Mladých ľudí chcú v meste udržať čo najviac, a preto mesto momentálne rokuje s potenciálnymi investormi o zámere vybudovať ďalšie obytné bloky s nájomnými bytmi.
Či sa im to podarí, uvidíme o pár rokov, no podľa posledných údajov z Levíc odchádza čoraz viac mladých do väčších miest a zahraničia. Možno sú medzi nimi ďalšie podobné príbehy, aký nám porozprával Peter.
Migrácia v budúcnosti
Slovensko budúcnosti – vyľudnená krajina
Na odchode sú rôzne skupiny obyvateľstva, vrátane tých vysokokvalifikovaných. Podľa Vašečku však netreba nutne tlačiť na to, aby sme odídených ľudí prilákali fyzicky naspäť. „Mám veľkú dôveru v moderné technológie a myslím si, že o pár rokov sa môžu odídenci priamo podieľať na zmene Slovenska, nie však fyzicky, ale pomocou technológií, hologramov a podobne.“
Kým moderné technológie môžu napomôcť rozvoju krajiny, odborníci si lámu hlavy s tým, ako vyriešiť problém s vyľudňovaním. V minulosti odišla aj celá dedina (či už ľudí vytláčala chudoba, lákalo ich spoznávať tzv. Nový svet alebo mix týchto motivácií), no dnes už pozorujeme vyľudňovanie na úrovni celých regiónov. Masívna strata populácie pred nás kladie viaceré výzvy.
O starších sa nebude mať kto postarať
„Zároveň už ani nemá kto rodiť deti, respektíve chýba generácia, ktorá by mohla región populačne oživiť. Opatrovanie veľkej časti dôchodcov v regiónoch, ktoré trpia emigráciou a nemajú mladú generáciu, bude musieť prevziať štát,“ vysvetľuje.
Badať to aj na pracovnom trhu. Oproti európskemu priemeru sme síce ešte krajinou s pomerne mladou populáciou, no proces starnutia je u nás jeden z najrýchlejších v EÚ.
Od začiatku milénia na pracovný trh celkovo prichádza čoraz menej mladej pracovnej sily a od roku 2015 odchádzalo do dôchodku už viac starších ľudí, než na trh práce prišlo mladých dvadsiatnikov.
To, aj v súvislosti s našou emigračnou náturou a študentmi odchádzajúcimi na zahraničné vysoké školy, v preklade znamená, že nám už teraz v niektorých sektoroch dlhodobo chýba pracovná sila. A s pribúdajúcimi rokmi sa bude tento trend prehlbovať.
Železný zákon demografie: pôrodnosť teraz nezvýšime odmeňovaním rodín za deti
Rôzni politici síce chcú rôznymi nástrojmi podporovať pôrodnosť, železné zákony demografie však nepustia. „Slovensko završuje tretiu fázu demografického vývoja. Každej krajine, ktorá sa do takej fázy dostala, klesá populácia. Je to preto, že ľuďom sa úplne zmenil životný štýl, narástli ich ašpirácie a deti do tejto zmeny nezapadajú,“ vysvetľuje Vašečka.
Podľa jeho slov však platí, že v štvrtej fáze sa pôrodnosť zvyšuje – pozorujeme ju v najvyspelejších krajinách, ako napríklad vo Švédsku. „Pretože tam majú veľmi dobrú zdravotnú a sociálnu starostlivosť a kvalitné školstvo. Priviesť deti do takého prostredia je radosť. Čo sa o Slovensku teraz povedať nedá,“ hovorí Vašečka.
A dodáva, že rôzne finančné odmeny rodinám za deti môžu priniesť maximálne drobné korekcie a spomaliť pokles pôrodnosti, ale demografiu nezvrátia. Ani skúsenosti krajín, ktoré takáto motivácia k výraznejším dopadom nepriespieva.
Fuškár
Fuškár
Spájajú ich pravidelné odchody a príchody späť na Slovensko a využívanie sezóny. Ich časté odchody od rodiny ich spájajú s opatrovateľkami. Narozdiel od nich však ide o dlhodobejší fenomén – našinci totiž na fušky chodievali dlhodobo, nielen v posledných desaťročiach.
Motívy sú okrem čisto finančných aj zabezpečenie rodiny, prípadne sa naučiť jazyk, osamostatniť sa. Pre mladých je to často spojené aj s dobrodružstvom, možnosťou zarobiť a vidieť svet pomedzi školu a podobne, ekvivalent niekdajších chmelových brigád.
„Praví“ fuškári to však nerobia z chuti na dobrodružstvo, t.j. preto, lebo ich von čosi ťahá, ale skrátka preto, lebo inú možnosť nevidia. A teda ich od nás čosi vytláča.
Andrej Jancík
Ráno nevedel, že niekam ide. O dva dni na to trhal burinu na farme v Nórsku
TEXT NA STRÁNKACH DENNÍKA SME
Niečo ako Poltár
„Nemám.“
„Nevadí, pôjdeš iba s občianskym.“
„A kam pôjdem?“
„S nami, večer o šiestej. Ideme na brigádu do Nórska.“
Takto sa Andrej dostal do mestečka Flisa, kde dve letá po sebe trhal burinu, vyberal mrkvu zo zeme a oberal maliny. Doteraz to označuje za najspontánnejšiu vec, akú kedy urobil. Počas dňa sa pobalil, rozlúčil sa s rodičmi a šiel do miestnej krčmy povedať, že si na leto našiel inú prácu a zaúčať sa nepríde. O šiestej večer už sedel nabalený v aute.
Niečo ako Poltár, akurát menej zaľudnený
„Rodičia s tým problém nemali, veď som mal už 21 rokov. Akurát som sa balil tak hocijako, čo mi prišlo pod ruku. Rýchlo som ešte utekal na nákup. Ako hovorím, bol to spontánny nápad, ešte ráno som nevedel, že niekam pôjdem, tobôž nie cez hranice,“ smeje sa Andrej.
Príchod do Flisy opisuje ako príchod na koniec sveta. Nóri ju považujú za mesto, aj keď má niečo cez 1 700 obyvateľov, leží na sútoku riek Flisa a Glomma a okrem dobytka a domácich zvierat, je tu z času na čas počuť prechádzajúce vlaky, keďže cez mesto ide železničná trať.
„Niečo ako Poltár u nás, akurát menej zaľudnený. Boli sme nejakých 180 kilometrov severovýchodne od Osla pri švédskych hraniciach. Takže sme si tam bez problémov chodievali nakupovať. Domáci sa smejú, že najväčšie obraty v tomto regióne majú švédske obchody pri nórskych hraniciach, lebo sú o niečo lacnejšie.“
Brigádu získali cez jednu bratislavskú spoločnosť, ktorá každé leto vysiela skupiny našincov do zahraničia. Na farme, kde Andrej robil, pracovali len Slováci, no s vedúcimi museli komunikovať v angličtine. Teda, tí, čo po anglicky vedeli, v angličtine. Tí, čo nie, rukami-nohami, no dohovorili sa všetci.
„Po kolenách som prešiel 11 kilometrov“
Keď sa od vypletia buriny a trhania mrkvy dostali k zberu malín, bola to pre nich spása. Aj neustála bolesť krížov, skrehnuté prsty a boľavé zápästia z hrabania sa v zemi sa zlepšili. Druhý mesiac už absolvovali na malinových poliach. Vždy, keď sa im nechcelo, spomenuli si na to, že to ešte stále mohla byť mrkva, a hneď to šlo svižnejšie.
„Cestu domov sme si poriadne predĺžili. Nešli sme hneď naspäť na Slovensko, ale cestovali sme po Nórsku. Je to prekrásna krajina a ako vášniví turisti sme z nej boli úplne hotoví. Vyšli sme aj na najvyšší vrch krajiny – Galdhøpiggen. Keď sme z úplného vrchu, z ľadovcov, videli more, bolo to niečo neskutočné. Popri cestovaní sme minuli aj časť našej výplaty, no stálo to za to.“
Nórsko funguje ako hodinky
„Študoval som preklad a tlmočenie anglického a španielskeho jazyka a podarilo sa mi získať prácu na leto v odbore. Myslím, že dvakrát stačilo. Už som sa videl niekde inde, ale bola to perfektná skúsenosť, ktorú každému študentovi odporúčam. Zarobíš si popri štúdiu, precvičíš jazykové schopnosti, učí ťa to samostatnosti, prekonávaš sám seba,“ vymenúva Andrej benefity takejto letnej brigády. Navyše sa naučil aj lepšie hospodáriť, keďže životná úroveň v Nórsku je podstatne vyššia. V obchode si musel dvakrát premyslieť, čo potrebuje a čo už nie, aby si niečo z peňazí priniesol aj nazad.
Napriek tomu, že Nórsko podľa jeho slov funguje ako hodinky, sa počas pobytu utvrdil v tom, že sa chce usadiť na Slovensku. Ľudia k nemu boli milí a ochotní pomôcť, no aj tak cítil, že tam nepatrí. Nóri sú podľa neho dosť bojazliví a až príliš sa držia všetkých pravidiel – radšej budú na cestách v siahodlhých kolónach ako niekoho obehnúť.
„Ďalšou vecou, ktorá mi nevyhovovala, je veľkosť krajiny. Nórsko je približne osemkrát väčšie ako Slovensko, no v počte obyvateľov o niečo vyhrávame. Takže tam žije menej ľudí na násobne väčšiu krajinu. Keď u nás niekde odbočím, viem, že sa o chvíľu najem v nejakej dedine, alebo sa pri ceste zastavím v motoreste či kolibe. Tam niekedy idete aj vyše sto kilometrov a aj tak nikam neprídete.“
Hľadať šťastie v cudzine?
„Som veľmi rád, že som si mohol popri štúdiu takto slušne privyrobiť, no ostať žiť niekde inde ako na Slovensku si neviem predstaviť. Názor by mohla zmeniť len nejaká jedinečná pracovná ponuka. Ale tá aklimatizácia trvá dlho a aj tak by som tam stále bol za cudzinca,“ uzatvára Andrej, ktorý momentálne pracuje a žije v Bratislave.
Milan Štubňa
V Hnilčíku žije posledný aktívny baník. Keď obnoví 150-ročnú chalupu, dožiť chce v MexikuPod zemou pracoval celý život.
„Kto vás tu zamestná, keď poviete, že ste robili desať rokov v bani?“ pýta sa 60-ročný Štubňa. Už len s iróniou v hlase dnes spomína na to, že v minulosti bolo baníctvo lukratívne povolanie.
„Bývalá manželka vtedy zarobila ako sekretárka tisíc slovenských korún, ja som zarobil osemtisíc,“ opisuje.
Slovenskú vlajku si doma nezavesí
S trpkosťou v hlase to ilustruje aj na príklade. Vo Švédsku alebo Fínsku často videl, ako si ľudia vyvesujú na domy národné vlajky. „Môžu byť hrdí, pretože tam aj pekne zarobia. Ja si mám akú vlajku zavesiť? Fínsku, švédsku, mexickú? Slovenskú vlajku si nikdy na dom nedám.“
V súčasnosti pracuje Štubňa v Poľsku. Keď sa pýta kolegov, ktorí kedysi robili rovnako ako on v šachte, aký majú výsluhový dôchodok, po rýchlom prepočte zlotých na eurá sa dozvedá, že je to približne 1500 eur.
„Tiež mám výsluhový dôchodok, keďže pri práci v Rudňanoch nám priznali prítomnosť uránu. Lenže ja mám 450 eur. Sme susedné krajiny a už tu vidíte rozdiel.“
Do Hnilčíka sa stále vracal
Príbeh Milana Štubňu sa môže zdať hneď v úvode pochmúrnym a tiež ako príbeh človeka, ktorý na Slovensko z rôznych dôvodov zanevrel. Nie je to však úplne tak.
So Štubňom sa rozprávame v malebnom Hnilčíku, v jeho 150-ročnej drevenici, kde kedysi vyrastal. Dnes ju svojpomocne renovuje.
Naspäť do ikonickej chalupy, kde prežil prvých šesť rokov života, sa vrátil až ako 50-tnik. Keď sa totiž rodičia rozviedli, odišiel bývať s mamou do Spišskej Novej Vsi, no za starými rodičmi, ktorých dom už zmenil na nepoznanie, chodil naďalej.
„Bol tu veget. Stará mama varila také vymoženosti ako cikošky alebo bielu kávu, ktorú podávala cez okno do záhrady,“ spomína. Starým rodičom chodil v lete ďalej pomáhať rúbať drevo a vytvoril si k chalupe vzťah.
V súčasnosti je na mieste, kde bola kedysi maštaľ, nová kuchyňa. Štubňa teraz pracuje na streche, vybudoval už takmer celé podkrovie. Ešte v minulom storočí však bolo na tomto mieste akési „stanovište“ baníkov.
„Ráno sem prišli, spočítali ich a rozdelili im robotu. Centrum bolo na Roztokoch. Elektrinu zaviedli v Hnilčíku kvôli baniam skôr ako v Spišskej Novej Vsi. Bolo tu aj kasíno. Aj teraz to nejakí mladí kúpili a dávajú to dohromady. Už tam ale bude niečo iné,“ hovorí s úsmevom.
Počas pandémie prišli ľudia
Po útlme baníctva v závere minulého storočia začali odchádzať do okolitých miest, ale aj do zahraničia. Obec má v súčasnosti 542 obyvateľov a tvoria ju zväčša dôchodcovia. Niektoré domy už úplne zanikli, iné ľudia renovujú. Pandémia však život v Hnilčíku pozmenila.
„Začali sa tu sťahovať mladé rodiny. Odhadom ich prišlo od začiatku pandémie desať,“ vysvetľuje Kačír. Ľudia v Hnilčíku zháňajú pozemky, chcú sa tu rekreovať, ale aj budovať.
Štubňa by chcel takisto po renovácii chalupu neskôr prenajímať alebo predať. Zaujíma to najmä ľudí, ktorí môžu pracovať z domu. Do Hnilčíka by ste sa totiž za prácou sťahovali len ťažko. Je jej málo.
„Ľudia pracujú najmä pri ťažbe v lese a niektorí podnikajú. Majú reštauráciu či motorest. Všetci ostatní dochádzajú za prácou inde,“ hovorí starosta Kačír.
Kým pracoval v bani, zarábal slušne
Ak chceme pochopiť, prečo Štubňa zo Slovenska odišiel, musíme sa ešte na chvíľu vrátiť úplne na začiatok. Štubňa sa vyučil za banského zámočníka, ale nikdy to nerobil. „Mama bola rozvedená, potreboval som peniaze. Tak som nastúpil ako radový baník v Rudňanoch.“
Do bane dochádzal každý deň zo Spišskej Novej Vsi. V 80. rokoch, kedy Štubňa do prvej práce nastupoval, tam ešte pracovalo množstvo ľudí. Aj samotný Hnilčík je banícka obec s 300-ročnou tradíciou.
V začiatkoch 90. rokov minulého storočia, keď z bane odchádzal, už podľa jeho slov neboli na nič peniaze a aj platy išli dole. „Potom som začal kadečo skúšať, aj podnikať. Ale nebralo to konca,“ hovorí s trpkým úsmevom. Nakoniec bol istý čas bez peňazí.
„Ešte kým som pracoval v bani, zarábal som slušne,“ spomína.
Závod v Rudňanoch už v súčasnosti neexistuje a po výrobe ortuti ostala trpká pachuť v podobe odkaliska, kde sa vypúšťali ťažké kovy. Areál je síce strážený a občas tam narazíte na ľudí, ale pôsobí to skôr už ako skanzen bývalej baníckej činnosti zapísaný do štátneho registra environmentálnych záťaží.
Do zahraničia odišiel po rozvode
Keď sa rozvádzal, dcéra mala 16 a syn 12 rokov. „Nechápali to úplne, ale vysvetľoval som im, že je to kvôli práci.“
V deň rozvodu odišiel na chalupu do Hnilčíka, kde to podľa jeho slov vyzeralo katastrofálne. „Bola tu len latrína. Šok pre chlapca z mesta. Ale bol som rád, lebo som bol rozvedený.“
Odchod zo Slovenska napokon sprevádzalo viacero motivácií. Chcel si zarobiť na obnovu starého domu, no zahraničie ho jednoducho lákalo. „Rád počúvam hudbu, chcel som vidieť Západ a to, ako to tam funguje.“
S deťmi sa nevidí často, ale práca v zahraničí ich vzťah úplne neodcudzila. Dcéra bola v lete za ním na desať dní.
Po práci v susedných Čechách Štubňove kroky smerovali do Španielska, kde napokon odišli dve partie chlapov, s ktorými pracoval v Prahe.
Po španielsky nevedel nič, len jedno slovo – „sakarkorčo“, teda vývrtka. „Vzhľadom na to, že pijem víno, tak to bol základ,“ smeje sa. Najprv sa tam dorozumievali len gestami, no po španielsky sa naučil rýchlo. „Rád sa rozprávam so ženami, tak najmä kvôli nim,“ hovorí.
Písal sa rok 2007, Štubňa bol rozvedený už päť rokov.
Stále mal identitu cudzinca
Finančná kríza, ktorá o dva roky na to zasiahla nielen Európu, pozastavila aj výstavbu tunelov. V Španielsku už pre Štubňu nebola práca. „Šéf mi povedal, že buď pôjdem na podporu, alebo do Mexika, ale že si mám kúpiť pištoľ, lebo je to tam nebezpečné,“ hovorí so smiechom.
Zo Španielska sa mu ale úplne odchádzať nechcelo. Práca mu vyhovovala, aj keď mu zamestnávateľ často dával najavo, že je cudzinec. Dialo sa to tak všade.
„Môžete s nimi chodiť na pivo, byť kamaráti, pomôžu vám. Ale keď sa niečo stalo v robote a na vine bol Slovák alebo Čech, bolo zle. Vždy ste cudzincom, na to ste si museli dávať pozor. Veľa ľudí aj takto prepustili. Stačilo, že im niekto nebol sympatický,“ opisuje.
Na dôchodok chce ísť do Mexika
Už teraz má však Štubňa jasné, že na Slovensku na dôchodku zostať nechce. Keď zrekonštruuje dom, odídu s manželkou do Mexika.
Život je tam podľa neho jednoduchší, je tam lacnejšie a teplejšie. Aj miestni ľudia mu viac vyhovujú. Sú vysmiati a uvoľnení. „Nie sú ešte skazení konzumným životom ako tu, kde sa každý za niečím pachtí,“ hovorí.
„V Mexiku som aj veľmi schudol, jedol som tam veľa zeleniny. Majú tam aj perfektnú hovädzinu. Už som ovládal miestny jazyk, bavilo ma napríklad chodiť na trh rozprávať sa s domácimi.“
Krásny kraj, smutná politika
Niekedy práca na tuneli trvá rok, polrok, niekedy dva roky. „V Žiline sa robí desať rokov,“ hovorí so smiechom.
Keď však prišla vojna s Ruskom a do škandinávskych krajín sa prestala dodávať technológia, skončil s prácou aj Štubňa. Chvíľu pracoval v Žiline a od apríla tohto roka chodí na týždňovky do Poľska.
Na otázku, či mu v minulosti niečo v zahraničí z rodnej krajiny chýbalo, odpovedá kategorické nie. Po chvíľke premýšľania však predsa len zaváha a hovorí o klíme či vôni pokosenej trávy. „Je tu krásny kraj,“ rozhliada sa po okolitých zalesnených kopcoch, ktoré obklopujú Hnilčík z každej strany.
„Nie sú tu ani obrovské povodne, nežerú nás kobylky. Všetko by bolo fajn, len politika je tu smutná,“ nahlas premýšľa. Mnoho ľudí sa tak aj napriek „stavebnému boomu“ do Hnilčíka vracať nechce.
„Napríklad moja dcéra. Pýta sa, čo tu bude robiť. V Británii je šťastná a spokojná.“
Žijúca legenda na Hnilčíku
Starosta Kačír nadväzuje, že príchody a odchody ľudí zo zahraničia sa dejú neustále.
„Je to taký celoslovenský trend.“ Pre obec je tak podľa neho paradoxne najväčšou výzvou to, čo tam mladých ľudí v súčasnosti láka, a to samotná príroda. „Územie je veľmi rozsiahle. Máme šesť vodojemov a o to všetko sa treba starať. Vody máme dosť, aj zelene, len keby sa tu podarilo dotiahnuť peniaze na obnovu z eurofondov,“ hovorí starosta.
Európske peniaze by sa zišli napríklad na opravu vodovodu či miestnych komunikácii. „Kultúrny dom je v havarijnom stave. Potrebujeme tiež rozvinúť infraštruktúru aj športovú činnosť.“
O peniaze z európskych zdrojov sa už obec uchádzala. „Máme projekt na kultúrny dom, no zatiaľ sme cez predošlé výzvy neprešli. Budeme to skúšať ďalej,“ dodáva Kačír.
Žijúca legenda na Hnilčíku
Budúcnosťou Hnilčíka sa už Štubňa príliš nezaoberá. Mladé rodiny síce prichádzajú, dopyt po podobných miestach, izolovaných od okolitého sveta vníma, no baníkov už tam niet.
„Chlapci drevorubači sa smejú, že som žijúca legenda. Najstarší aktívny baník na Hnilčíku.“
Z miestneho múzea mu dokonca ponúkli prácu. Chodil by odtiaľ s turistami do približne kilometer vzdialenej štôlne.
„Pán, ktorý teraz vodí turistov, už má svoj vek, tak chcú, aby som to zobral namiesto neho. Asi tam pôjdem. Je mi to blízke, celý život som prežil v podzemí,“ premýšľa.
Podzemie však nič dobré na zdraví človeku nepridá, nadväzuje Štubňa rýchlo. „Niektorí baníci, aj mladší odo mňa, maródovali, zaľahli a už sa nepostavili. Ja sa cítim ako na 60-tnika celkom v pohode. Možno to robí víno a dobrá tvrdá muzika,“ smeje sa miestna legenda.
Michal
Na papieri minimálna mzda, ostatné bokom. Ako Jozef upratuje vo švajčiarskom hoteliDôvodom odchodu našincov nebývajú len financie.
Okrem mena sme pozmenili aj viaceré ďalšie osobné údaje a detaily príbehu – Jozef nám totiž rozpovedal podrobnosti o svojej práci v zahraničí, ktoré by mu v prípade odhalenia identity mohli narobiť problémy.
Od úverového poradenstva do Álp
Od našincov často počujeme, že do zahraničia odchádzajú pre peniaze. Čiastočne tomu tak bolo aj v prípade Jozefa. Niežeby bol vtedajší zárobok nízky, no bol neistý, kolísavý. „Ak vieš presvedčiť ľudí, teoreticky dokážeš zarobiť aj niekoľko tisíc eur. Ak to ale v niektorý mesiac skrátka nejde, môžeš skončiť aj na veľmi nízkej odmene,“ opisuje.
Keďže sa mu dlhodobo nedarilo napĺňať predstavy o pracovnom uplatnení a príjme, na ponuku kývol a ocitol sa vo švajčiarskych Alpách. Od mája minulého roka tam chodieva zhruba na tri-štyri mesiace, potom sa približne na dva-tri týždne vracia späť na Slovensko, kým ho, podľa potreby, nezavolajú späť.
Financie nie sú jedinou motiváciou
Financie však neboli jediným dôvodom jeho odchodu. „Vadí mi nefunkčné školstvo a zdravotníctvo. Naopak, veľmi dobre sa tu darí korupcii a rodinkárstvu,“ vymenúva.
Že na pozadí financií častokrát hrajú rolu aj iné témy, spomína v podcaste aj sociológ Michal Vašečka. „Financie sú určite dôležitá príčina odchodu, ale častokrát zistíte, že nie sú tá najdôležitejšia. Niekomu vadia nedôstojné pomery na pracovisku, inému zase korupcia a tak podobne.“
Na papieri minimálna mzda
Avšak rozmer nečestnosti v jeho pracovnom vzťahu aj tak je. Pracovnú zmluvu má zámerne napísanú na minimálnu mzdu. Ostatné peniaze dostáva bokom. „Ak by bola zmluva napísaná na celú sumu, veľká časť by sa strhla na daniach a odvodoch,“ vysvetľuje a dodáva, že tento systém je podľa jeho vedomostí pomerne rozšírený.
„No tým je ovplyvnená aj potenciálna výška hypotéky, nemôžem si sporiť do druhého piliera. Aj v prípade maródky by som čelil komplikáciám. Musím sa spoliehať na to, že som relatívne mladý a zatiaľ bez zdravotných problémov,“ opisuje zaťukajúc na stôl.
S prácou je napriek tomu spokojný. „Lebo nemusím riešiť peniaze. Tie stresujú mnohých kamarátov, ktorí si založili rodiny a splácajú hypotéky. Som spokojný aj s kolektívom a ubytovaním, zbieram kadejaké zážitky a získavam skúsenosti a zlepšujem si cudzí jazyk.“
Jozef sa stretáva s nepochopením skôr u našincov než v cudzine. Na Slovensku mu dávajú občas najavo, že robí podradnú prácu. „Nevadí, mám v sebe vyriešené, prečo som sa tak rozhodol. Povedal som si, že vydržím aspoň rok. Neplánujem tam zostávať dlhodobo,“ uzatvára s tým, že človek nikdy nevie.
Globálny občan
Globálny občan
Zdieľajú kozmopolitný náhľad na svet, na rozdiel od tých, ktorým bolo Slovensko malé, však nezdieľajú a priori negatívny náhľad na Slovensko. Skrátka to neriešia.
S tými, ktorým bolo Slovensko malé, ich spája aj fakt, že si u nás často všímajú málo tolerancie.
Globálny občan - Kamil Krahulec
Keď Pakistanci vyskákali v Šiatorskej Bukovinke z kamióna, moja babka im varila
Slovensko, Švajčiarsko a Španielsko. „Vždy som sa cítil doma všade,“ odpovedá Kamil Krahulec na otázku, v ktorej krajine je najviac doma.
Keď dnes povie, že ide domov, myslí tým rodinu na Slovensku, návštevu priateľov, ktorých nechal vo Švajčiarsku a španielsky byt pri pláži, v ktorom nájde svoju partnerku a 10-mesačnú dcéru. Pousmeje sa, podľa neho sme totiž doma kdekoľvek, nikdy totiž nehovoríme, že ideme na prechodné bydlisko. Ideme domov.
Babka varila Pakistancom
„Už ako dieťa ma lákalo cestovanie a objavovanie nových kultúr,“ spomína. Dobrodružnej povahe vošla do cesty prekážka – rodná dedina. Kamil vyrastal v Šiatorskej Bukovinke, v hraničnej obci s Maďarskom, ktorá sa nachádza v okrese Lučenec. Ku koncu minulého roka tam napočítali 289 obyvateľov. Ako devätnásťročný si uvedomil, že v rodisku už pochodil všetky cesty.
Sám hovorí, že nebol žiaden unikát, do zahraničia v tom čase chodili všetci. V regióne nebolo dosť pracovných miest, podľa Kamila bola na vine chýbajúca infraštruktúra, ktorá odohnala možných investorov. „Všetci susedia mali niekoho v zahraničí. Pamätám si, ako ľudia v skupinách húfne odchádzali pracovať do Talianska, Írska alebo Rakúska. Bolo to úplne bežné, išlo o živiteľov rodiny.“ Ani rodina ho neodhovárala, naopak, rodičia ho podporovali. Kamil si myslí, že neprotestovali, pretože aj oni chceli v mladosti odísť, komunizmus ich však nepustil.
Cudzinec v rodnej dedine
Dospel v zahraničí, mimo Slovenska je už viac ako desať rokov. Keď si predstaví, že jeho 10-mesačná dcéra mu tiež môže v puberte zahlásiť, že navždy odchádza, bez zaváhania hovorí, že by ju podporil. Tak ako on, aj ona sa narodila do rodiny dobrodruhov, jej rodičia sa stretli na cestách.
Slovensko, Švajčiarsko, Španielsko. Po otázke, akú identitu bude niesť jeho dcéra, hovorí, že to nechá na ňu. „Nezáleží mi na tom, aký pas jej vytiahnem z tašky. To netvorí tvoju osobnosť,“ vysvetľuje. Verí, že ju s partnerkou vychovajú tak, že bude chcieť na otázku, odkiaľ je, odpovedať tak ako on. A odkiaľ je Kamil? „Ja som zo sveta.“
Globálna občianka - Petra Melikantová
Pozrite sa von oknom, všetci na Slovensku sú rovnakí, lebo iných nechceme
Začalo to v krčme
A ani nevieme ako, opäť sa nachádzame pri spišskovlašskej krčme. Počuť tu miestnych štamgastov, ako pri cigarete a pive rozoberajú počasie. Z času na čas okolo prefrčí auto alebo autobus.
Do Vlách sme sa prišli porozprávať s Petrou Melikantovou, s ktorou sme sa pôvodne mali stretnúť v Košiciach. Netušili sme, že býva v malom mestečku vzdialenom 55 kilometrov od metropoly východu.
Mesto o veľkosti dediny
Od vlakovej stanice až po Petrin dom kráčame pešo pol hodinu. Mesto obklopujú hory a zeleň. Cestu lemujú rady stromov a v centre je niekoľko parkov. Míňame zelovoc, pekáreň, mäsiarstvo, kvetinárstvo a žiarivý nápis TEXTIL-OBUV na viacerých obchodíkoch.
Petra s rodinou býva na ulici s radovou výstavbou. Takej, kde ostatným vidíte do záhrady. A keď vám náhodou bude chýbať mlieko či hladká múka do koláča, zaklopete susede.
Nám múka ani mlieko nechýba, no klopeme na veľkú drevenú bránu. Zaznie hlasný štekot psa, prejdeme cez dlhánsku záhradu dovnútra domu. A tu sa začína Petrino rozprávanie.
Briti si mysleli, že žijeme v strašnej chudobe
Keďže roaming bol drahý a sociálne siete nefungovali tak ako dnes, mali s mamkou dohodu – keď ju Petra prezvonila dvakrát, znamenalo to, že je všetko v poriadku.
Zo začiatku opravovala chybné mobilné telefóny. Neskôr si našla aj druhú prácu ako upratovačka a barmanka v hoteli.
„Dve manuálne práce ma vyčerpávali, no do Daventry som neprišla zabávať sa, ale zarobiť si. Z výplaty som fungovala zvyšok školského roka a ešte som si aj počas výpredajov nakúpila značkové veci pre celú rodinu. Pri kurze 1 libra = 60 slovenských korún, som mala najviac peňazí za celý môj život.“
Prácu s mobilmi časom nechala a začala pracovať len v hoteli. Nielen v lete, ale aj cez zimné prázdniny či počas dlhšieho voľna. Skúšky ukončovala v predtermínoch, aby stihla odletieť čím skôr. Takto si zdokonalila angličtinu a po čase si zvykla aj na britskú mentalitu. Niektoré ich predsudky o nás ju však vedeli prekvapiť.
„Mysleli si, že žijeme v strašnej chudobe. Pýtali sa ma, či máme doma chladničku a či nám tečie teplá voda. Mali o nás hroznú predstavu, pritom nám teplá voda tečie bez problémov, to oni majú dva kohútiky zvlášť,“ smeje sa Petra.
Ľudí musela „ukecať“
Čo znamená, že Petra na ulici zastavovala okoloidúcich a snažila sa ich presvedčiť, aby prispeli na charitu aspoň sedem libier mesačne. „Najhoršie to bývalo na hlavných uliciach preplnených ľuďmi, ktorí okolo vás krúžili z každej strany.“
Veľakrát si vypočula nadávky a že je charitatívny zlodej. Našťastie niektorým nerozumela. Jedna moslimka z jej tímu počas Ramadánu na ulici skoro omdlela. Ďalší člen z Južnej Afriky si zase okrem kontraktov dohodol aj tri rande na jeden večer.
Deti v Kambodži sa chceli učiť
„Bola som projektovou manažérkou, ktorá mala pod palcom chod projektu dvoch detských domovov pre HIV pozitívne deti. Za Slovensko sme boli dvaja – ja som zastupovala sociálnu oblasť a udržanie nastaveného projektu a lekár zdravotnícku oblasť. Hneď ako sme v Kambodži vystúpili, ma oblial lepkavý teplý vzduch, no cítila som, že tam patrím.“
Komunikovala s úradmi aj so školami, kam deti chodievali najradšej. Mali výučbu doobeda, poobede i večer. Vzdelávanie pre deti v Kambodži znamená nádej na lepší život, než majú ich príbuzní.
Niektorí rodičia sa k svojim potomkom nepriznávali. Chceli, aby sa dostali do detského domova, a tak mohli chodiť na súkromnú školu, čo je pre ne najlepšia možnosť, preto Petra musela dôkladne overovať situáciu každého dieťaťa.
Namiesto šiestich mesiacov, strávila v Kambodži tri roky. Prvý polrok v hlavnom meste Phom Pénh a potom v Sihanoukville. Po návrate domov si dokončila doktorandské štúdium a po ňom odišla na ďalšiu misiu – tentoraz do afrického štátu Lesotho, kde počas jedného roka robila to isté čo v Ázii.
„Keď som odchádzala z Lesotha, mala som 29 rokov a povedala som si, že je čas usadiť sa. No s niektorými z detí som v kontakte. Pár z nich už má vlastné deti a čo ma teší najviac, sú HIV negatívne – aj napriek tomu, že rodičia boli pozitívni. To je pre mňa dôkaz, že liečba bola nastavená správne. Bohužiaľ, niektoré aj napriek liečbe chorobu neprežili.“
Slovenský kultúrny šok
„Pochopila som, prečo ľudia, ktorí na misiách strávia celé roky, hovoria, že ich plné chladničky deprimujú. Ale opakovala som si, že už som v inej realite, a preto je úplne normálne riešiť iné veci. Častokrát som však mala pocit, že sa ľudia so mnou nechcú rozprávať, akoby sa cítili súdení. Lebo ja som tá, čo prišla z Afriky, takže ich problémy budem hodnotiť alebo nazývať banalitami.“
Po čase sa adaptovala. „A z času na čas riešim krém na vrásky, veď aj ja starnem. Jediné, cez čo sa neviem preniesť, sú hlúpe rasistické vtipy a poznámky.“
Na Slovensku sa často stretáva s tým, že ľudia vnímajú Afriku stereotypne, ako jednu veľkú chudobnú krajinu, kde majú všetky deti nafúknuté brušká od hladu. Keď im rozpráva o tom, ako ekologicky a inovatívne žijú napríklad v jej južných častiach, sú prekvapení.
Ak sa nič nezmení, odídeme
„Deti v Kambodži sa chceli vzdelávať, pretože vedeli, že to môže byť ich záchrana z chudoby. U našich Rómov to nevidím. Tu sa ale natíska otázka – prečo to nevidia ako záchranu aj oni? Pravdepodobne preto, že ani to vzdelanie im neprináša istotu lepšieho života.“
Popri práci v mimovládke vyučuje misijnú a charitatívnu činnosť na Vysokej škole Sv. Alžbety. Na hodinách sa snaží búrať stereotypy a neukazovať len vychudnuté deti, ale aj reálny vyspelý svet.
S manželom a dvoma deťmi žijú v Spišských Vlachoch. Sú spokojní, aj keď súhlasia s výrokom sociológa Michala Vašečku – na Slovensku sa dobre býva, ale zle žije. Je podľa nich monotónne a rigidné, bez otvorenosti voči inakosti.
„Ja som odjakživa bojovníčka, no niekedy mi naozaj dochádzajú sily. Neviem, ako tu s vecami pohnúť – či už ide o sexuálnu orientáciu alebo Rómov. Veď sa pozrite von oknom, všetci sú rovnakí, lebo iných nechceme. Pokiaľ sa veci nezmenia k lepšiemu a tolerantnejšiemu, znova odídeme. Najmä kvôli deťom. Chceme, aby žili s vedomím, že svet je rozmanitý a žijú na ňom rôzni ľudia, ktorí sú v tej svojej rozmanitosti krásni a zaujímaví. Uvažujeme nad Kanadou.“
Globálny občan - Tomáš Sámel
Mníchov, Viedeň, Londýn, Melbourne. Slovensko sa na mape Tomáša nenachádza
Od Popradu po Melbourne
Svojich spolužiakov z gymnázia sa „nezbavil“ dodnes. Stretáva sa s nimi vo všetkých mestách, kam vycestuje. „To je tá výhoda bilingválneho gymnázia. Človek sa vždy s niekým niekde stretne,“ dodáva so smiechom.
Keď skončil bakalársky stupeň štúdia v Mníchove, rozhodol sa vyskúšať si život vo…
… Viedni. Tam štyri roky pracoval ako finančný poradca pre firmy. „Vďaka slovenčine a češtine má človek vo Viedni istú výhodu, keďže nie málo biznisu zo Slovenska a Česka prechádza práve cez Viedeň,“ približuje svoje pracovné skúsenosti Tomáš. Aj keď kvalitu života vo Viedni hodnotí dodnes ako jednu z najlepších, s ktorými sa počas svojich ciest stretol, po pár rokoch ho zlákalo ďalšie európske mesto. Tentokrát to bol...
Z Londýna do Melbourne a späť
…Melbourne. Najväčšie a najrozmanitejšie austrálske mesto Tomáša nadchlo. Ak už kvôli ničomu inému, tak gastronómiou určite. Kulinárstvo patrí k jedným z jeho záľub, a preto počas svojich zahraničných ciest rád skúša nové bary, reštaurácie či kaviarne. A Melbourne rozhodne patrí k mestám, ktoré majú do kulinárstva čo ponúknuť. „Výborná ázijská kuchyňa, ale aj krčmy, ktoré čapujú Budvar,“ smeje sa Tomáš pri spomienkach na život v Melbourne.
Aj keď mu mesto veľmi učarovalo, život v ňom by si predstaviť nevedel. „Je to už predsalen dosť ďaleko. A aj moji rodičia sa potešili, že som tam zostať nechcel,“ dodáva so smiechom Tomáš. Po medzizastávke v Melbourne prišiel na rad opäť…
…Londýn. Keď v britskej metropole skončil školu, rovno si našiel prácu. A dnes tu žije už osem rokov.
Ešte ho čaká… Nový Zéland
Meniť krajiny a kolektív môže byť často náročné, no pre Tomáša nie. Vždy si vyberal veľké mestá, kde žije veľa cudzincov. „Najťažšie to bolo asi v Mníchove, ale to najmä preto, že to bolo prvýkrát. Každý ďalší posun som už mal nejakú tú skúsenosť s tým, ako sa pohybovať v komunite, ako nadväzovať kontakty,“ približuje Tomáš.
Najjednoduchšie bolo preňho zvyknúť si na prostredie v Londýne, pretože takmer všetci študenti v jeho študijnom programe boli cudzinci. V meste žije približne 9,5 milióna ľudí z čoho 3,3 milióna sú ľudia z iných krajín sveta.
Na Slovensku žiť nechce
Preto ani po 16 rokoch života v zahraničí mu Slovensko nechýba. Dodnes udržuje veľmi živý kontakt s domovinou aj napriek tomu, že žije viac ako 1 800 kilometrov od svojho rodného mesta.
Manželka síce pochádza z Ruska, ale plynule rozpráva po česky, a tak ich domácnosť funguje v slovensko-českej atmosfére. A tvoriť ju pomáhajú aj ďalšie veci: brat a spolužiak z gymnázia, ktorí obaja žijú v Londýne, časté návštevy rodičov či komunita Slovákov. Dokonca iba kúsok od jeho bytu sa nachádza slovenská a česká reštaurácia. Ak teda zatúži po bryndzových haluškách, vyprážanom syre či sviečkovej – stačí mu zájsť pár metrov od bytu.
Globálna občianka - Ivana Černaková
Vo Francúzsku sa mi smiali, že nás na škole naučili zastaralú francúzštinu
Prázdniny na Slovensku
Ivana má s priateľom vo Francúzsku byt a späť na Slovensko sa vrátiť neplánuje. Za rodinou chodí dvakrát do roka, niekedy sa jej podarí aj trikrát. „Chodím sem len na prázdniny. Žijem vo Francúzsku, pracujem na Angerskej univerzite, pomáham výskumníkom zháňať financie na ich projekty.“
Angers je jedno z najväčších miest na severozápade Francúzska. Ešte predtým, ako tu Ivana začala pracovať, vystriedala pracoviská na viacerých univerzitách, kde spolu s profesormi a historikmi zveľaďovali francúzske kultúrne a prírodné dedičstvo. Históriu a francúzštinu vyštudovala na vysokej škole, aj keď nie vo Francúzsku, ale v Škótsku.
Problémom je udržať deti doma
Do zahraničia odišli aj deti pani Jany Cigánikovej, ktorá pracuje na obecnom úrade v Jasenici. Syn s nevestou žijú už tretí rok v Nórsku. Odišli za prácou a nevie, kedy sa vrátia, pretože majú malé dieťa. Druhý syn s priateľkou je už tri mesiace v Amerike. „Chcú sa vrátiť, išli skôr za zárobkom, ale človek nikdy nevie.“
S Jasenicou to však nevidí negatívne. „V porovnaní s okolím sme mladá obec. Nedávno sa sem prisťahovalo veľa mladých rodín. Radšej si tu postavia dom, ako platiť drahý byt v meste. Pracovať však chodia inam.“ Obec má podľa nej aj obstojný kultúrny život, vedľa kostola vybudovali drevený amfiteáter, kde usporadúvajú rôzne festivaly, koncerty a súťaže vo varení guláša.
Vedela, že zostane v zahraničí
Už na vysokej škole vedela, že zostane v zahraničí – vybrala si odbor, s ktorým by sa na Slovensku zamestnala len ťažko. Po škole začala dobrovoľníčiť vo Francúzsku v bývalom ženskom kláštore Abbaye aux Dames. Vďaka tomu, že sa tam propagovala baroková hudba, sa kláštor vyhol zániku. V súčasnosti sa tam človek môže prejsť so slúchadlami, počúvať hudbu aj výklad histórie, všetko pomocou 3D ozvučenia. Ivana do kláštora chodí doteraz, má tam veľa dobrých priateľov.
Zo začiatku však zažívala vo Francúzsku aj rozpačitejšie chvíle, hoci na ne teraz spomína s úsmevom. Hlavne keď ešte nevedela plynule po francúzsky. Na univerzitách ju totiž učili starú francúzštinu z 15. a 16. storočia, veľmi gramaticky správnu. Keď sa tak začala rozprávať s Francúzmi, smiali sa, lebo podľa nej je hovorová francúzština uvoľnenejšia a vulgárnejšia. „Na to ťa v škole nepripravia, to si človek musí zažiť,“ dodáva s úškrnom.
V Jasenici sa býva, ale nepracuje
Je jej ľúto, že veľa nových susedov nepozná a neporozprávajú sa medzi sebou. „Teraz sa tu rozmohlo stavanie, ale tí noví sú nejakí zvláštni. Nerobia žiadne aktivity, ja už som síce stará, ale mám rada, keď sa niečo deje.“
Nových susedov veľakrát ani nevidí, ani nevie, akú majú prácu. Rovnako ako ostatní obyvatelia, aj oni musia za prácou dochádzať preč z Jasenice, buď do Považskej Bystrice, Bytče, Žiliny alebo do púchovskej výrobne pneumatík Continental.
Ľudia buď dochádzajú za prácou, alebo si v Jasenici otvoria malú živnosť. V obci majú dokonca dve kaderníctva, dodáva dôchodkyňa so smiechom. Do jedného z nich rada chodí aj Ivana, keď je na návšteve u rodičov.
Za pravdu dá dôchodkyni aj mladík, ktorý vystupuje z auta pri malom obchode. Do Jasenice chodia podľa neho ľudia len bývať, lebo je to pokojná obec s príjemným prostredím. „Tu sa len býva a chodí do krčmy,“ smeje sa.
Hádaj, odkiaľ som
Ivana hovorí, že vďaka svojmu premiešanému prízvuku v zahraničí nikdy nevedeli zaradiť, odkiaľ pochádza. Niekedy sa zabáva tým, že necháva ľudí hádať, odkiaľ je. Najšialenejší odhad bol doteraz Nový Zéland. Svojich kolegov dokonca skúša, či vedia, kde je Slovensko.
Keď prišla do Francúzska prvýkrát, rozhodne jej nedali jesť žaby, smeje sa. Podľa nej samotní Francúzi nechápu, odkiaľ sa to vzalo. Niekde sa určite jedia, ale nie je to také bežné ako napríklad slimáky, dodáva. Francúzi sú podľa nej zmätení, aj keď im rozpráva o slovenských Vianociach a o Ježiškovi, pretože tam majú „otca Vianoc“ na spôsob Santa Clausa. „To, čo sa deje na Slovensku počas Veľkej noci, sa im radšej ani nepokúšam vysvetliť,“ smeje sa.
Na Slovensku jej chýba tolerancia
„Podľa mňa sme veľmi uzavretí. Určite je to aj tým, že tu nemáme mnoho cudzincov a nie je to tu veľmi pomiešané.“ Teraz už je zvyknutá vidieť ľudí rôznej etnicity, orientácie a náboženského presvedčenia. To, ako sa človek správa k druhým je pre ňu dôležitejšie, než či má na krku krížik alebo na hlave šatku. „Keď niekoho vidím, nepozerám sa na jeho kultúrne pozadie, ale v prvom rade vidím človeka a jeho konkrétne správanie, bez ohľadu na to, odkiaľ je,“ vysvetľuje.
Ivana svoje rozhodnutie odísť ľutuje jedine v momentoch, keď jej chýba rodina. Je pre ňu veľmi dôležitá, nemá ďalších súrodencov a už ani starých rodičov. „Ja a moji rodičia sme boli vždy trojica, takže samozrejme ich chcem vidieť najviac, ako sa dá.“
Skúsili zostali
Skúsili-zostali
Frajerka/frajer, pracovná ponuka, hypotéka a hups, odrazu sú v inej krajine. Rod nie je smerodajná veličina.
Pri viacerých sa opakuje vzorec, že v strednom veku začínajú vnímať, že im chýbajú starí rodičia, že tí cudzinci sú nejakí zvláštni a podobne.
Tento typ migrantov a migrantiek ilustruje, že je migrácia mnohorozmerná a ako taká ani dobrá, ani zlá.
Simona Podová
Kodaň je kultúrny šok v dobrom. Človek si môže mimo práce užívaťSimona z Košíc sa rozhodla študovať v Dánsku kvôli prístupným štipendiám. Dnes žije v hlavnom meste krajiny už deväť rokov a späť na Slovensko ju to neťahá.
Možnosti, ktoré Dánsko ponúka
„Vedela som, že ak chcem ísť študovať do zahraničia, budem sa o seba musieť finančne postarať sama. Samozrejme, rodičia mi vedeli poskytnúť nejaké financie na prvé mesiace, ale nie na celé štúdium. A preto mi Dánsko vychádzalo ako najlepšia možnosť,“ pokračuje.
Simona v Kodani napokon zostala aj po škole. V tomto je jej príbeh podobný s Petrom z Levíc, ktorý do Dánska prišiel len na výmenný pobyt, no napokon tam zostal žiť.
Podľa Simony by bolo hlúpe po skončení školy nevyužiť možnosti, ktoré Dánsko ponúka. Pri hľadaní práce je veľkou výhodou diplom z dánskej univerzity. Ľudia veľmi dôverujú svojmu vzdelávaciemu systému.
Veľa programov, ktoré univerzity ponúkajú, sa zameriavajú na profesie, ktoré sú momentálne na trhu práce naozaj potrebné – čo bol aj prípad Simony. Celé jej štúdium sa sústredilo na vývoj digitálnych riešení, či už v súkromnom alebo vo verejnom sektore. Tejto práci sa Simona venuje dodnes.
Kultúrny šok...
Za jedinú bariéru, s ktorou sa v Dánsku stretla, považuje jazyk. Ak neovládate dánčinu, pracovné ponuky sa zúžia. No jazyk môže byť bariérou aj pri nadväzovaní kontaktov s lokálnymi ľuďmi.
Pre Simonu je dánčina dodnes snáď najväčšou výzvou života v Kodani. Dnes už jazyku rozumie no dobrej úrovni, avšak samotná komunikácia jej stále robí ťažkosti. Preto si pri hľadaní práce pozerala len ponuky, kde sa mohla dohovoriť v angličtine.
No keďže približne 86 percent Dánov a Dánok používa angličtinu ako svoj druhý jazyk, dá sa v krajine žiť aj bez znalosti dánčiny. Mnoho firiem tiež funguje na medzinárodnej úrovni, vďaka čomu je viac pracovných ponúk pre ľudí zo zahraničia.
Simona dnes o návrate na Slovensku neuvažuje. „Samozrejme, že by bolo krajšie žiť niekde, kde mám rodinu, priateľov z detstva, domov. Ale keď vnímam aktuálnu politickú, spoločenskú aj ekonomickú situáciu na Slovensku, mám pocit, že sa to neposúva vpred. Úprimne, nič ma momentálne späť neťahá.“
Martina Duller
Jediný kontakt s miestnymi bol pozdrav s dôchodkyňou, ktorá chodila v rovnakom čase na tie isté prechádzkyMartina si po maturite myslela, že s nemčinou už nikdy nebude mať nič spoločné. A našla si rakúskeho manžela.
Pozdravy s dôchodkyňou
No Martina si našla manžela, ktorý pochádza z Rakúska, a preto bola napokon nútená oprášiť svoju stredoškolskú nemčinu. Na prvé mesiace za hranicami spomína ako na jedno z náročnejších období v živote. Zápasila s jazykovou bariérou aj osamelosťou.
Po odchode zo Slovenska bola na rizikovom tehotenstve, a tak bolo ešte ťažšie nadviazať kontakt s miestnymi. „Môj jediný kontakt s Rakúšanmi bol, že som sa pozdravila s nejakou tetou - dôchodkyňou, ktorá chodila pravidelne na tie isté prechádzky v tom istom čase ako ja,“ spomína s úsmevom na svoje začiatky.
Slovenský Hainburg
Priznáva, že je to dnes jediný dôvod prečo odchod z Rakúska neplánuje. Jediné sťahovanie, nad ktorým by uvažovala, ak by sa naskytla príležitosť, je do Viedne – občas jej totiž chýba pocit veľkého mesta.
V porovnaní s rakúskou metropolou je Hainburg mestečko. Má necelých šesťtisíc obyvateľov, zhruba pätinu z toho tvoria ľudia zo Slovenska. Našinci sa sem sťahujú aj kvôli dostupným cenám nehnuteľností. V Bratislave sú totiž byty a domy drahšie, a tak nastal boom bývania za blízkymi hranicami.
Jednou nohou na Slovensku, druhou v Rakúsku
V Bratislave pracuje na pozícii Innovation Coordinator – čo znamená, že koordinuje proces, aby sa nové produkty dostali do predajní. Aj keď kvôli korona kríze v posledných dvoch rokoch pracuje z domu – z pohodlia svojho rakúskeho bytu – na Slovensko cestuje takmer každý víkend. Stále udržiava kontakty s priateľmi aj rodinou. Dokonca aj zdravotné poistenie má slovenské.
V Rakúsku žije približne 35-tisíc Slovákov a Sloveniek, takže nie je ťažké na nich natrafiť. Dodnes sa Martina stretáva v Hainburgu prevažne so slovenskou komunitou, a tak smútok za domovom vôbec nepociťuje. „Zmenila sa mi adresa z jednej krajiny na druhú. Ale život sa mi nijako extra nezmenil, ako keď som bola napríklad v Taliansku,“ porovnáva svoje skúsenosti v zahraničí.
Nečasová
Či som Slovenka? Podľa toho aké družstvo „hraje“Zasľúbená zem, cesta za veľkú mláku či americký sen. Menia sa len názvy, Slováci stále migrujú do Spojených štátov amerických.
Keď čítate cudzí list, cítite sa, ako keby ste robili niečo nečestné. Keď si cudzí list kupujete, cítite sa, akoby to nebolo legálne. Tony písala svojmu starkému z Vysokých Tatier, hneď v úvode spresní, že sa nikomu nič nestalo a všetci sú nažive. „Nehovor našim nič,“ píše sa v liste.
Slováci v Amerike
V Spojených štátoch amerických žije aj Košičanka Veronika Nečasová. Firma, v ktorej pracuje ako generálna riaditeľka, otvorila novú pobočku v Texase, a tak sa presťahovala. Už predtým žila vo Francúzsku, zo Slovenska odišla ako šestnásťročná a odvtedy sa už nevrátila.
„Je neuveriteľné, že tretina slovenského národa od poslednej štvrtiny 19. storočia do roku 1968 emigrovala bez akéhokoľvek odkazu v slovenskej historiografii. Na našich krajanov v Amerike sme na Slovensku jednoducho zabudli, tak ako oni väčšinou zabudli na nás,“ píše sa na stránke múzea vysťahovalectva do Severnej Ameriky – Kasigard. Vedie ho historik Martin Javor, ktorý zbiera príbehy amerických Slovákov.
Z Francúzska do Texasu
„Texas je svojský,“ hovorí Veronika. Spomína viaceré kultúrne šoky, od neustálej prítomnosti zbraní až po posadnutosti fast-foodom a milkshakemi. Po otázke, ako vnímajú Texasania ju, povie, že ju veľmi rešpektujú, pretože je Európanka. „V Texase totiž neférovo rozdeľujú cudzincov na hispánskych migrantov z Mexika či Strednej Ameriky a Európanov,“ vysvetľuje Veronika.
Veronika nepatrí do skupiny lokálnych Texasanov. Stretáva sa s francúzskou komunitou alebo s Američanmi, ktorí pracujú vo veľkých firmách a sú zvyknutí na cudzincov.
Možno príde ako seniorka
Po otázke, čo hovorí na „odliv mozgov“ zo Slovenska, spomína nedávny prípad ekonóma z Útvaru hodnoty za peniaze, Tomáša Hellebrandta. Ten sa na Slovensko vrátil po štúdiu na Oxforde a iných zahraničných skúsenostiach, aby pomáhal krajine rásť. Z Útvaru odišiel po politickej frustrácii.
„Možno je to egoistické, ale som sklamaná z toho, ako to na Slovensku chodí. Som sklamaná z toho, keď vidím, ako dopadne tých pár ľudí, čo sa vrátia. Ak by mi nejaká nezisková organizácia ponúkla nejaký projekt na diaľku, tak rada pomôžem, no nepresťahujem sa späť,“ hovorí Veronika.
Či sa cíti ako Slovenka? „Podľa toho, aké družstvo hraje a kto sa pýta,“ smeje sa Veronika. Z každého štátu si berie to najlepšie. Je Francúzka jedlom, ktoré je a Slovenka novinami, ktoré číta. Z Texasu si zatiaľ nič neuchmatla, hovorí, že je ešte priskoro. „Nikde nie som zakorenená, cítim sa šťastná všade. Všade, kde sú dobrí ľudia a dobré víno,“ smeje sa.
Janeček
Synovia pendlera Peter a Tomáš zdĺhavé dochádzanie za prácou odmietajúBuď budem mať prácu tam, kde bude žiť moja žena a deti, alebo pôjdu oni so mnou za mojou prácou, tvrdí Peter, ktorý vyrástol v pendlerskej rodine.
Nakoniec všetko dobre dopadne a ešte stihne utŕžiť aj flek vo štvrtom vagóne – jedinom rakúskom, o ktorý sa ako každé ráno medzi cestujúcimi strhli preteky.
Peter si začiatkom 90-tych rokov vo Viedni našiel prácu v IT firme. Manželka s deťmi sa presťahovali do Pezinka. Muž denne dochádzal za prácou, žena zostala doma s deťmi.
Pendlujúci otec očami detí
„Mal som 19 rokov, keď som si dal predsavzatie: buď budem mať prácu tam, kde bude žiť moja žena a deti, alebo pôjdu oni so mnou za mojou prácou – inej možnosti niet,“ hovorí odhodlane najstarší syn Peter o svojej zásade, ktorú si odniesol z pozorovania vzťahu svojich rodičov. Hoci s úsmevom dodá, že nikdy nehovor nikdy. Momentálne žije sám.
Súmraku manželstva rodičov predchádzali dlhé roky odchodov a príchodov, a na istý čas sa k pendlovaniu otca pridali aj dvaja najstarší synovia. Otec im totiž navrhol, či by si nechceli vyskúšať rok na tamojšom československom gymnáziu, ktoré Viedeň vtedy znova otvárala a obaja súhlasili. Z denného dochádzania sa tak vykľuli týždňovky a preteky o rakúsky vagón zažíval už aj Peter Janeček mladší.
Otec sa neteší domov
Peter má na piatkové návraty menej radostné spomienky. „Badal som, že za tú hodinu a štvrť jazdy vtedy už autom sa otec akoby pretransformoval. Keď sme nastúpili do auta, väčšinou vládla pohoda, ale ako sme sa blížili domov, otcovi sa značne zhoršovala nálada,“ opisuje Peter. Určite to bolo aj stresom z jazdy v piatok podvečer, ale Peter na to spomína aj tak, že sa skrátka otec neteší domov, kde to veľmi neklape. „Otec bol nahnevaný, ofučaný, po otvorení dverí doma vždy tašky šmaril na zem,“ rozpomína sa.
Neľahké bývali aj víkendy. Ticho za rodinným stolom prerušil smiech ešte malého Tomáša – to naňho zažmurkal brat Peter, aby odľahčil napätím napumpovanú atmosféru pri spoločnom rodinnom obede, a možno aj vo svojom vnútri. Zabralo to.
No napätie v manželstve sa odľahčiť nepodarilo. Rodičia sa rozviedli, keď boli obaja bratia už dospelí. „Myslím, že už to na nás nemalo nejaký veľký vplyv, horšie to je isto pri malých deťoch,“ mieni Tomáš. Hoci z neho počas celého rozhovoru vychádza akýsi nadhľad nad osudom svojej rodiny, aj on spomína nejaké dôsledky.
„Dochádzať do Rakúska si vôbec neviem predstaviť, už dochádzanie do Bratislavy z Pezinka mi zaberalo nejakú časť energie, kým som nezostal doma s deťmi,“ hovorí Tomáš, ktorý je aj so svojou manželkou momentálne doma na otcovskej dovolenke.
Nič zásadné, ale…
Rozrozpráva sa napríklad o vzťahu k mame, ktorý nie je ideálny. „Musím sa veľmi snažiť, aby fungoval. Neviem úplne určiť, do akej miery ma ovplyvnilo, že sa otec hneval a netešil domov na mamu,“ povie zamyslene.
Nie na každú otázku existuje jasná odpoveď. A nie každá rodina s pendlerským členom automaticky smeruje k svojmu rozpadu, dochádzanie malo v tomto prípade navyše aj nezanedbateľné benefity.
„Pamätám si, že sme boli celý čas v móde šetrenia, ale vďaka rakúskemu príjmu mohla celá rodina o piatich deťoch dôstojne fungovať, všetci sme mohli chodiť na nejaké krúžky a ísť na dovolenku,“ hovorí opäť stoicky Tomáš.
Migrácia vtedy
Luppa
Niekedy sa cez Skype len tak pozeráme, ako sa naši vnuci hrajú„Najradšej by som mal všetkých päť vnukov pokope, no to sa nám zatiaľ darí len na Vianoce a Veľkú noc,“ hovorí Ladislav Luppa z Lučenca. Jeho starší syn žije s rodinou v Taliansku.
Zber jabĺk aj umývanie riadov
„Keď sme ho s manželkou boli pozrieť, tak nám Lacko vybavil obed za lacnejšie. Smiali sme sa, že inak by sme tam nechali všetky naše úspory, celý hotel sa totiž blyšťal luxusom.“
Na Slovensko to staršieho syna už neťahalo. Keď zistil, o koľko lepšie si môže zarobiť za hranicami, možnosť byť učiteľom úplne zavrhol. Domov cestoval len cez sviatky a počas skúškového obdobia.
„Neraz išiel na skúšky tak, že hneď po pracovnej zmene cestoval do Bystrice. Celú noc šoféroval, prišiel na skúšky, spravil ich a hneď šiel naspäť. Niekedy sa nestihol zastaviť ani doma, tak sa ponáhľal. Ani vám neviem opísať, ako sme sa o neho báli, celú noc sme nespali, len sme čakali, kedy sa nám ozve, že je všetko v poriadku. Je to poriadna diaľka a nikdy neviete, čo sa cestou môže stať, hlavne, keď je človek unavený. Taký strach neželám zažiť žiadnemu rodičovi.“
Vnuci hovoria po nemecky aj slovensky
„Predtým sme za Lackom nechodili vôbec, nedalo sa. Ja som pracoval v mäsopriemysle a vybral som si takú ťažkú robotu na páse, pretože to bola najlepšie platená pozícia. Chcel som synom pomôcť, čo najviac a oni mi to teraz trojnásobne vracajú. Potom sme párkrát do Talianska vycestovali, no posledných sedem rokov si to nemôžeme dovoliť – manželka má vážne zdravotné problémy a ja ju opatrujem.
Oni na Slovensko chodia maximálne trikrát do roka, čo je nič. Veľmi nás mrzí, že sme spolu takto málo a cez pandémiu to bolo najhoršie. Nemohli vôbec prísť, ich dedina bola uzatvorená.“
Mladší syn pracoval v Rakúsku aj Anglicku
„Mladší Janko nechcel ísť na univerzitu. Skončil Strednú poľnohospodársku školu v Lučenci. Hneď potom odišiel na rok a pol do Viedne, kde roznášal letáky na takom starom aute, ktoré mu vkuse robilo problémy. Raz ho museli roztláčať aj policajti, lebo mu z výfuku strieľalo na celú ulicu,“ spomína Ladislav na zábavné príhody mladšieho syna, ktorý im z Viedne takmer každý deň volával a niekoľkokrát ich tam zobral aj na výlet.
Vo Viedni sa stretol s viacerými Rakúšanmi, ktorí Slovákov nemali radi a pravidelne mali poznámky, že odkedy sa otvorili hranice, je ich tu plná krajina. Jeho rodičov veľmi mrzelo, keď im rozprával, ako mu niekto zavrel dvere pred nosom alebo nárokom ušiel s výťahom a jeho nechal čakať na prízemí.
„Vo Viedni to časom vzdal, no chcel si zarobiť, aby si na Slovensku nemusel brať hypotéku na dom. Spoločne so súčasnou manželkou Lenkou odišli do Londýna na tri roky, robiť do fabriky s cédečkami a dévedečkami. Ťahali dvanástky šesťkrát do týždňa – od šiestej do šiestej. Len nedele mali voľné a tie celé prespali, takí boli unavení. Vôbec sme z tohto životného štýlu neboli nadšení, upokojovali nás tým, že je to len dočasné.“
Spolu len na Vianoce a Veľkú noc
„Lenka z tej práce začala mať zdravotné problémy a už nevládala pokračovať v takomto tempe, čo bol hlavný dôvod, prečo sa na Slovensko vrátili. Kebyže je to na Jankovi, ešte pár rokov potiahne, no my sme ho presviedčali, že už má našetrené viac než dosť, že už stačilo.“
Ján si hneď po návrate našiel dobrú prácu aj doma a s Lenkou sa usadili v Lučenci, kúsok od rodičov. Majú dvoch synov, ktorí sú so starými rodičmi niekoľkokrát do týždňa. So svojimi bratrancami v Taliansku sú v pravidelnom kontakte cez Skype a keď sa stretnú naživo, sú šťastím bez seba.
„Musím priznať, že títo z Lučenca sú menší huncúti. Keď ich chodím strážiť, tak poslúchajú na slovo. No rád by som dával pozor aj na tých z Talianska, aj keby vymýšľali hocijaké šibalstvá. Najradšej by som mal všetkých päť vnukov pokope, no to sa nám zatiaľ darí len na Vianoce a Veľkú noc.“
Anonym z TN
Otec pracoval v bani, moja mama žila so svokrou dlhšie než s vlastným mužom
„Ani si nepamätám na obdobie, keď bol doma“
V zahraničí pracoval v intervaloch – tri mesiace v bani, dva týždne voľna. Počas návratov k rodine bolo cítiť, že doma nebýva. „Raz sme umývali riady a on nevedel, kam čo odkladáme alebo čo sa kde nachádza. Jednoducho preto, lebo tam nežil,“ približuje.
Barborine pravé meno, rovnako aj informácie, ktoré by mohli identifikovať jej rodinu, zostanú skryté – na výslovnú žiadosť rodinných členov, u ktorých by spájanie príbehu s ich menom spôsobilo nepríjemné pocity.
Odchod bez rizík
Na Slovensku to bolo v tom čase ťažké, boli 90-te roky, nezamestnanosť stúpala a prudko nahor išli aj ceny v obchodoch. Napríklad v roku 1993 stúpli ceny o 25 percent. Rast miezd tomu zďaleka nestíhal, životná úroveň našincov sa prepadala. Presne tým argumentoval aj Barborin otec – všetko zdražovalo a zahraničie lákalo vidinou vyššieho platu, ktorým mohol pomôcť finančnej situácii rodiny.
Deti iné fungovanie nepoznali
Človek by povedal, že pre deti to bolo ťažké. Ona to však brala pragmaticky. „Nepoznám iné fungovanie, to bol môj normál,“ vysvetľuje.
Navyše, s otcom udržiavali pravidelný kontakt, takže nemali pocit, že by v ich životoch nebol. „Vždy. keď bol preč, tak s ním každý deň niekto telefonoval. On vedel, čo sa deje doma a my sme vedeli, čo sa deje s ním. Keď však prišiel domov, bolo treba kadečo porobiť a vybaviť, takže si veľmi neoddýchol.“
Ako potom vyzerali Vianoce, keď otec priniesol darčeky zo zahraničia? Tešili sa deti na špeciálne hračky? „Určite, dostala som originál bábiky Barbie aj Barbie dom. My sme to však nevnímali, že tie hračky sú výnimočné, boli pre nás normálne. Ani v škole sme si neporovnávali darčeky, že kto dostal lepší. Cereálie Chocapic som ale prvýkrát videla, keď ich ocino doniesol zo zahraničia,“ spomína si s úsmevom.
Svokra namiesto muža
Po odchode otca nastal nový systém. S výchovou a starostlivosťou pomáhala aj starká. „Ona na nás dávala pozor, vodila nás do škôlky a varila.“ S mamou si vraj rozumeli v rámci možností. „Určite to maminu ovplyvnilo, neviem si predstaviť mať muža, ktorý je stále preč a žiť namiesto toho s jeho matkou,“ rozmýšľa nahlas. „No nebola na nás tým pádom úplne sama. Bolo sa s kým podeliť o zodpovednosť za deti. Ale podľa mňa to muselo byť ťažké,“ opisuje svoje pozorovanie Barbora.
S negatívnymi reakciami blízkych na otcov odchod sa nestretli. „Ocino má členov rodiny, ktorí taktiež robili v zahraničí. Všetci sme teda žili podobne.“
Ani okolie a priatelia ich situáciu neodsudzovali. „Moji rodičia boli stále spolu o ocino sa vracal v pravidelných intervaloch. Ľudia ho tak aj poznali, videli ho málo, takže to nikto neriešil. Skôr sa mi zdalo, že ľudia k tomu majú pozitívny prístup, že sa snaží zabezpečiť rodinu. Obmedzil sa, aby sme sa my mali dobre. Žiť mnoho rokov niekde ďaleko od svojho domova na ubytovni s chlapmi nie je asi úplne najľahšie,“ dodáva.
Do zahraničia sa nechystá
Keď Barbora študovala na vysokej škole, trikrát vycestovala na brigádu za hranice. Išla si zarobiť počas leta. Trvalá práca v zahraničí ju však neláka. „Keby som si mohla vybrať, tak nie. Ak by som sa však ocitla v situácii, že musím, všetko sa dá zniesť,“ pokrčí plecami.
Pri otázke, ako veľmi ovplyvní dieťa to, že je rodič preč, sa zamyslí. „Záleží od toho, akým spôsobom je preč. Nemala som pocit, že by som sa s otcom nevedela spojiť. Boli sme s ním v kontakte a brali sme to tak, že to robí pre nás, aby sme sa mali dobre.“
Opäť spolu
Staré kamarátstva otcov odchod neovplyvnil, zostal totiž žiť v rodičovskom dome. „Tí ľudia, čo boli jeho susedia, poväčšine zostali jeho susedmi doteraz. Potom mal priateľstvá aj v zahraničí, boli parťáci so slovenskými kolegami.“
Na návštevy k nim vraj baníci nechodia, ale stále sú v kontakte. „Napríklad cez vianočné esemesky,“ dodáva Barbora s úsmevom.